Khó khăn của sinh viên đại học ngoại thương trong việc học Tiếng Pháp thương mại
Các học phần Ngôn ngữ kinh tế thương mại có vai trò quan trọng đối với chất lượng đầu ra của
sinh viên chuyên ngành tiếng Pháp thương mại tại Đại học Ngoại thương, bởi các học phần này
trực tiếp trang bị cho sinh viên kỹ năng giao tiếp bằng tiếng Pháp trong môi trường kinh doanh
– vốn là mục tiêu của chương trình đào tạo. Tuy nhiên, sinh viên thừa nhận gặp khó khăn trong
những học phần này. Vì vậy, cần tiến hành khảo sát để tìm ra những vấn đề mà sinh viên gặp phải
trong học tập, từ đó đề xuất giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sinh viên. Trong khuôn khổ bài báo
này, chúng tôi xin trình bày kết quả nghiên cứu của mình liên quan đến khó khăn của sinh viên
Đại học Ngoại thương trong các học phần tiếng Pháp thương mại và những giải pháp khắc phục
AO ĐỔI buổi hội thảo, tọa đàm bằng tiếng Pháp về các chủ đề kinh tế trong và ngoài Trường. Thêm vào đó, giảng viên và Khoa chuyên môn cần giới thiệu cho sinh viên các chương trình thực tập, các cơ hội việc làm tại doanh nghiệp Pháp cũng như tổ chức nhiều hơn các hội thảo, toạ đàm bằng tiếng Pháp về các chủ đề kinh tế thương mại được học trong chương trình. Ngoài ra, tăng cường tính liên kết giữa môn học TPTM với các môn học khác trong chương trình đào tạo là khá quan trọng. Vì khi sinh viên được học các môn bổ trợ bằng tiếng Việt có cùng chủ đề kinh tế với các môn TPTM thì sẽ tiếp thu kiến thức chuyên ngành được lồng ghép trong học phần NNKTTM bằng tiếng Pháp dễ dàng hơn. Đây là một công việc khó đòi hỏi sự phối hợp chặt chẽ của nhiều khoa khác nhau trong nhà trường. Do đó, sự tham mưu của Phòng Quản lý Đào tạo ĐHNT và các khoa liên quan chương trình đào tạo là rất cần thiết. 4.2. Giải pháp về kiến thức ngôn ngữ Vì tiếng Pháp chuyên ngành là một bộ phận của tiếng Pháp phổ thông nên để có thể học tiếng Pháp chuyên ngành thì phải dựa trên nền tảng của tiếng Pháp giao tiếp phổ thông. Bởi vậy, sinh viên chuyên ngành TPTM cần luyện tập thường xuyên các kỹ năng tiếng Pháp không chỉ trong các giờ học tiếng Pháp tại trường mà còn ở mọi lúc, mọi nơi trong cuộc sống. Xem phim, nghe nhạc, đọc báo,.. bằng tiếng Pháp; tham gia các hoạt động chuyên môn của các câu lạc bộ tiếng Pháp, điển hình như CLB Tiếng Pháp ĐH Ngoại Thương CFE (Club de Français de l’ESCE); tham dự các sự kiện văn hóa Pháp tại Trung tâm văn hoá Pháp là cách nâng cao trình độ tiếng Pháp hiệu quả. Đặc biệt, nhóm nghiên cứu khuyến khích các sinh viên tham gia hoạt động ngoại khóa như trại hè quốc tế, dẫn tour tham quan cho khách nước ngoài và tham gia trao đổi sinh viên giữa các nước trong cộng đồng Pháp ngữ nếu có điều kiện. Khi kiến thức tiếng được nâng cao, việc học TPTM chắc chắn sẽ dễ dàng hơn. Đối với giảng viên, cần lưu ý sinh viên về những đặc điểm của từ vựng, cấu trúc câu và văn phong đặc trưng trong các diễn ngôn có nội dung kinh tế thương mại. Bên cạnh đó, hiện tại, 100% đội ngũ giảng viên chuyên ngành TPTM là người Việt nên sinh viên chưa có cơ hội được thực hành luyện tiếng với giáo viên người bản địa. Vì thế, việc bổ sung giảng viên bản xứ là cần thiết để giúp sinh viên phát triển kỹ năng, thực hành ngôn ngữ thực tế, phát hiện ra những lỗi sai trong ngôn ngữ cũng như làm quen với văn hóa làm việc trong môi trường quốc tế. 4.3. Giải pháp về phương pháp học Động cơ học tập giữ vai trò quan trọng tạo nên ý chí vượt khó và hứng thú học tập của sinh viên. Tuy nhiên, động cơ học tập không phải tự nhiên mà có. Nó được hình thành dần dần trong quá trình sống, lao động và tích lũy tri thức. Theo nhóm nghiên cứu, để giúp sinh viên chuyên ngành TPTM có động cơ học tập tốt thì điều tiên quyết là giúp sinh viên định hướng được nghề nghiệp trong tương lai. Đặc biệt, việc định hướng này không chỉ diễn ra ở trong quá trình đào tạo mà còn cả trước khi tuyển sinh. Các ngày hội tư vấn tuyển sinh, các bộ tài liệu hướng nghiệp của Khoa tiếng Pháp nói riêng và trường ĐHNT nói chung cần phải được xây dựng, thiết kế chuyên nghiệp và được tiếp cận rộng rãi. Tiếp theo, đẩy mạnh công tác tư vấn, hướng dẫn về phương pháp học tập cho sinh viên chuyên ngành TPTM cũng là vấn đề cấp thiết. Theo nhóm nghiên cứu, trường ĐHNT cần coi trọng công tác tham vấn học đường với phòng tư vấn riêng cùng đội ngũ chuyên viên tham vấn được đào tạo bài bản, chuyên sâu cũng như cần có những quy định cụ thể về cơ chế tổ chức hoạt động để phòng tư vấn có thể được duy trì lâu dài. Ngoài ra, để tạo điều kiện cho sinh viên chuyên ngành TPTM học tập tích cực, hiệu quả, Khoa tiếng Pháp nói chung và mỗi giảng viên trong khoa nói riêng cần xây dựng môi trường học tập thân 107KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰSố 18 (3/2019) TRAO ĐỔI v thiện, tăng tính tương tác giữa giảng viên – sinh viên và sinh viên – sinh viên, đồng thời gợi mở và phát huy tính sáng tạo, chủ động của tất cả sinh viên chuyên ngành TPTM. Đặc biệt, để giải quyết những khó khăn liên quan đến phương pháp học trong các học phần TPTM đòi hỏi phần lớn ở sự nỗ lực của bản thân sinh viên. Để nâng cao hiệu quả học tập, sinh viên cần nâng cao khả năng tự học của mình; đồng thời phải phát huy tối đa nội lực và tận dụng triệt để sự hướng dẫn của giảng viên. Cụ thể, cần xác định được mục đích, động cơ, nhu cầu học tập; xây dựng thời gian biểu hợp lý giữa các môn học, địa điểm, thời gian, hình thức tự học... Ngoài ra, sinh viên chuyên ngành TPTM có thể tạo nhóm học tập với mục đích thảo luận, trao đổi, chia sẻ kiến thức kinh nghiệm tự học cùng nhau; trao đổi thường xuyên tài liệu tham khảo. Thêm vào đó, việc tiếp cận và tận dụng các công nghệ mới trong học tập cũng là một giải pháp khả thi trong thời đại công nghệ số. 4.4. Giải pháp về phương pháp dạy học Trước hết, việc đổi mới nội dung và hình thức giảng dạy các học phần TPTM là vô cùng quan trọng. Trong giờ học, giảng viên cần chú trọng hơn tới hoạt động mang tính tương tác và ứng dụng cao như bài tập đóng vai, hội thoại; các bài tập tình huống; thực hiện dự án chung. Ngoài ra, giảng viên cần khuyến khích sinh viên làm bài tập thuyết trình cũng như bài tập nhóm vì những bài tập này ngoài việc tạo cơ hội cho sinh viên rèn luyện kỹ năng ngôn ngữ và kiến thức chuyên ngành còn giúp sinh viên rèn luyện tính sáng tạo, bản lĩnh tự tin trong môi trường làm việc sau này. Thêm vào đó, công tác đánh giá cho điểm cần phải chú trọng việc đánh giá thực chất sinh viên nhưng cũng tạo động lực học tập cho họ. Việc cộng điểm để tạo hứng thú, khuyến khích sinh viên chủ động trong việc chuẩn bị bài tập về nhà và tham gia xây dựng bài giảng cũng là một trong những giải pháp hữu ích giúp sinh viên nâng cao chất lượng học tập. Đặc biệt, Khoa chuyên môn cần xây dựng diễn đàn cũng như tổ chức những chương trình đối thoại giữa sinh viên và giảng viên. 4.5. Giải pháp khác Cần tăng cường mối quan hệ hợp tác giữa khoa chuyên môn nói riêng và trường ĐHNT nói chung với các doanh nghiệp Pháp nhằm mang lại những giá trị to lớn cho sinh viên chuyên ngành TPTM như những chuyến tham quan thực tế, các cơ hội thực tập, các cơ hội nghề nghiệp... Theo nhóm nghiên cứu, Nhà trường có thể mời tài trợ từ các doanh nghiệp Pháp và đổi lại, Khoa tiếng Pháp nói riêng và trường ĐHNT nói chung có thể hỗ trợ doanh nghiệp trong việc tổ chức đào tạo, tư vấn theo nhu cầu của doanh nghiệp và nhất là cung cấp nguồn nhân lực chất lượng cao cho doanh nghiệp. Ngoài ra, việc đầu tư cơ sở vật chất, kỹ thuật trong giảng dạy các học phần TPTM cần được quan tâm hơn. Cuối cùng là việc thiết kế giáo trình riêng cho các học phần TPTM trường ĐHNT. Để đảm bảo tính hệ thống, chính xác, thiết thực cũng như tính cập nhật của giáo trình thì điều kiện tiên quyết là phải có sự cố vấn của nhiều chuyên gia hàng đầu trong ngành kinh tế thương mại và tiếng Pháp thương mại. Vì thế, việc hợp tác với các trường đại học khác như Đại học Quốc gia Hà Nội, Đại học Thương mại, Đại học Hà Nội là giải pháp tốt cho hoạt động này. Tóm lại, với mong muốn giải quyết những khó khăn của sinh viên chuyên ngành TPTM trường ĐHNT, nhóm nghiên cứu đề xuất các kiến nghị theo 5 nhóm giải pháp: Giải pháp về kiến thức chuyên ngành; Giải pháp về kiến thức tiếng, Giải pháp về phương pháp học; Giải pháp về phương pháp dạy; Giải pháp khác. 5. KẾT LUẬN Bằng việc khảo sát và tìm ra những khó khăn của sinh viên chuyên ngành TPTM tại ĐHNT trong các học phần NNKTTM – nội dung quan trọng của 108 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰSố 18 (3/2019) v TRAO ĐỔI DIFFICULTIES ENCOUNTERED BY FOREIGN TRADE UNIVERSITY STUDENTS IN LEARNING BUSINESS FRENCH DO THI THU GIANG, VU HUONG TRA Abstract: The modules in Business French are important for the quality of the results of students in Business French of the University of Foreign Trade University. These modules directly give students the skills necessary to their communication in French in the business environment - this is the goal of the training program. However, students admitted to having difficulties with these modules. Therefore, it is necessary to carry out surveys to find out the problems students have in learning, thus suggesting solutions to difficulties for students. In this article, we present our research results related to student difficulties in the Business French modules and solutions. Keywords: teaching/learning business French, Foreign Trade University, difficulties, business French Received: 10/11/2018; Revised: 04/12/2018; Accepted for publication: 05/12/2018 chương trình đào tạo, nhóm nghiên cứu đã đưa ra đề xuất nhằm giải quyết những vấn đề sinh viên gặp phải trong học tập, lần lượt liên quan đến kiến thức chuyên ngành, kiến thức tiếng, phương pháp học, phương pháp dạy và giải pháp khác. Nhóm nghiên cứu tin rằng, việc thực hiện những đề xuất trên sẽ góp phần cải thiện chất lượng học tập của sinh viên trong các học phần TPTM tại ĐHNT, từ đó nâng cao chất lượng đào tạo của Nhà trường./. Tài liệu tham khảo: Đại học Ngoại thương (2014), Chương trình đào tạo trình độ đại học, chuyên ngành tiếng Pháp thương mại. Đỗ Thị Thu Giang (2015), Giảng dạy tiếng Pháp thương mại trong các trường đại học kinh tế tại Việt Nam: Biểu trưng và đề xuất nâng cao chất lượng, Luận án Tiến sĩ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Đỗ Thị Thu Giang (2018), “Tiếng Pháp chuyên ngành và những nguyên tắc cơ bản trong xây dựng chương trình giảng dạy tiếng Pháp chuyên ngành”, Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ Quân sự, số 12, tr.44-51. Mangiante J.M. (2006), “Français de spécialité ou français sur objectif spécifique: deux démarches didactiques distinctes”, in Linguistique prurielle, Vol. 1, 2006 (Conférences), Valencia, pp.137-152.
File đính kèm:
- khnnqs_18_3_2019_102_108_do_t_thu_giang_tra_781_2136264.pdf