Hệ thống âm thanh tiếng Nhật
==Nguyên âm và âm đơn==
Tiếng Nhật có 5 nguyên âm: あ い う え お (ア イ ウ
エ オ), các âm này được phát âm có trường độ giống nhau
(nếu so với nốt nhạc là ’một phách’!). Các âm đơn trong bảng
Hiragana và Katakana cũng có cùng trường độ, tức là ‘một
phách’.
Các âm や ゆ よ (ヤ ユ ヨ) thường đượckết hợp với các
âm khác như cho trong bảng sau:
Âm ghép ngắn – các âm ghép trong bảng sau được phát âm có
trường độ bằng các âm đơn như trong bảng Hiragana và bảng
Kagakana.
Hệ thống âm thanh tiếng Nhật ==Nguyên âm và âm đơn== Tiếng Nhật có 5 nguyên âm: あ い う え お (ア イ ウ エ オ), các âm này được phát âm có trường độ giống nhau (nếu so với nốt nhạc là ’một phách’!). Các âm đơn trong bảng Hiragana và Katakana cũng có cùng trường độ, tức là ‘một phách’. Các âm や ゆ よ (ヤ ユ ヨ) thường đượckết hợp với các âm khác như cho trong bảng sau: Âm ghép ngắn – các âm ghép trong bảng sau được phát âm có trường độ bằng các âm đơn như trong bảng Hiragana và bảng Kagakana. Hình 1: Âm ghép ngắn Nguyên âm dài – Trong tiếng Nhật có các nguyên âm dài khi phát âm trường độ thường bằng khoảng hai lần âm đơn (những âm trong bảng Hiragana và Katakana) Hình 2: Nguyên âm dài Âm ghép trường âm (âm dài) – các âm ghép trong bảng sau được phát âm có trường độ bằng khoảng hai lần âm đơn (tức 'hai phách'). Hình 3: Âm dài (*) Chú ý: Trong nhiều tài liệu tiếng Nhật, khi các âm dài được viết bằng chữ La Mã thường dùng dấu ngang phía trên nguyên âm như ‘ō’. Để đơn giản, tôi thay thế âm dài này bằng hai nguyên âm đứng liền nhau, về ý nghĩa thì oo tương đương với ‘ō’, âm uu tương đương với ‘ū’. Các âm dài khác: Hình 4: Những âm dài khác Các âm ghép với くvà ク ở cuối (hai âm): Hình 5: Các âm ghép Các âm ghép với ん ン : âm ん ン(n hoặc m) này chỉ đứng ở cuối một âm, và được phát âm giống như n hoặc m của tiếng Việt. Các âm trong bảng sau được phát âm có trường độ như âm đơn trong bảng Hiragana và Katakana. Hình 6: Các âm ghép với ん ン Ví dụ, âm ん được phát âm tương đương với m trong từ sau : 日本橋(にほんばし) đọc là Nihombashi, tên một địa danh ở Tokyoo. Chú ý: Từ này cũng là tên một địa danh ở Oosaka nhưng lại được phát âm là にっぽんばし (Nipponbashi). Âm をヲ (wo) thường được phát âm một mình, không ghép với bất cứ một âm nào. Đây là một trợ từ đặc biệt trong tiếng Nhật thường đứng giữa tân ngữ và động từ như trong ví dụ sau: Ví dụ: 田中(たなか)さんはごはんを食(た)べています。 Tanakasan wa gohan wo tabete imasu. Anh Tanaka đang ăn cơm. Phụ âm kép – trong tiếng Nhật có âm khá đặc biệt ‘phụ âm kép’ (âm ngắt) được viết bằng chữ つ ツ nhỏ hơn bình thường như sau : Ví dụ: 学期(がっき) gakki học kì 切符(きっぷ) kippu vé (tàu, máy bay) 切手(きって) kitte tem カット katto cắt (từ tiếng Anh ‘cut’) Dấu ー thường được dùng để chỉ âm dài như trong các vị dụ sau: Ví dụ: プール bể bơi (pool) ラーメン mì コンピュータ máy tính (computer) Trọng âm: từ tiếng Nhật cũng có trọng âm, khi trọng âm khác nhau thì nghĩa cũng khác nhau. Nếu các từ cùng âm khác trọng âm được viết bằng chữ Hán thì chữ Hán khác nhau như trong ví dụ sau: Ví dụ: はし(箸) : hashi, trọng âm rơi vào âm thứ nhất, có nghĩa là ‘chiếc đũa’ はし(橋) : hashi, trọng âm rơi vào âm thứ hai, có nghĩa là ‘cái cầu’ Biến âm của は: trong câu tiếng Nhật, は (ha) là một trợ từ và thường được phát âm thành わ (wa): Ví dụ: わたしは日本語を習います。 Watashi wa Nihongo wo naraimasu. Tôi học tiếng Nhật. Biến âm của へ: trong câu tiếng Nhật, へ (he) là một trợ từ và thường được phát âm thành え (e): Ví dụ: (わたしは)** 学校へ行きます。 (Watashi wa)** gakkoo e ikimasu. Tôi đi học. (**) Chú ý: trong tiếng Nhật, khi nói người Nhật thường lược bớt chủ ngữ (đại từ nhân xưng) đi, nghĩa là người Nhật thường tránh nói chủ ngữ trong khi giao tiếp. Họ chỉ nói chủ ngữ khi tránh hiểu nhầm. Đây là một nét khác rất đặc biệt của tiếng Nhật so với ngôn ngữ khác như tiếng Việt hoặc tiếng Anh khi nói nhất thiết phải dùng chủ ngữ.
File đính kèm:
- he_thong_am_thanh_tieng_nhat_1927.pdf