Gestures in email & status through email (Hình biểu thị trong email & trạng thái tình cảm qua email) - Phần 6

Thông thường phần thư mời ăn tối thân mật, không trang

trọng sẽ do người vợ tự viết cho mình hoặc viết cho chồng

để gửi tới khách mời (thường gửi cho người vợ của gia

đình họ muốn mời dự).

Phần thư mời ăn tối hoặc ăn trưa không trang trọng có thể

được xem như phần thư thân mật ngắn gửi cho những

người thân thiết.

pdf9 trang | Chia sẻ: EngLishProTLS | Lượt xem: 1456 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Gestures in email & status through email (Hình biểu thị trong email & trạng thái tình cảm qua email) - Phần 6, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
 Bài 3 - Gestures in email & status 
through email (Hình biểu thị trong 
email & trạng thái tình cảm qua 
email)-phần 6 
FOR DINNERS AND LUNCHEONS (THƯ MỜI ĂN TỐI 
HOẶC ĂN TRƯA) 
 For dinners (Thư mời ăn tối) 
Thông thường phần thư mời ăn tối thân mật, không trang 
trọng sẽ do người vợ tự viết cho mình hoặc viết cho chồng 
để gửi tới khách mời (thường gửi cho người vợ của gia 
đình họ muốn mời dự). 
Phần thư mời ăn tối hoặc ăn trưa không trang trọng có thể 
được xem như phần thư thân mật ngắn gửi cho những 
người thân thiết. Tuy nhiên các bạn hãy lưuu ý viết đầy đủ 
tên của cả hai vợ chồng. Đặc biệt phần tên của người viết 
thư nên được viết đầy đủ, chi tiết. 
Các bạn hãy quan sát ví dụ dưới đây: 
100, Nguyen Van Huyen, Cau Giay, Ha 
Noi, December 5th, 2009. 
 My dear Mrs. Truong, 
 Will you and Mr. Truong give us the 
pleasure of your company at a small dinner 
on Tuesday, December the twelfth, at 
seven o'clock? 
I hope you will not be otherwise engaged 
on that evening as we are looking forward 
to seeing you. 
 Very sincerely yours, 
 Tran Ha An. 
To cancel an informal dinner invitation (Thư hủy bỏ lời 
mời tham dự bữa ăn tối thân mật) 
Có một số trường hợp đột xuất như bệnh nặng hoặc nhà 
có tang khiến bữa tối không thể diễn ra như kế hoạch thì 
các bạn phải viết thư hủy bỏ lời mời tham dự bữa tối thân 
mật để gửi tới khách mời. Các bạn hãy lưu ý viết thư sớm 
để người nhận thư có thể chủ động sắp xếp công việc của 
họ. 
 My dear Mrs. Truong, 
On account of the sudden death of my 
brother, I regret to be obliged to recall the 
invitation for our dinner on Tuesday, 
December the twelfth. 
 Sincerely yours, 
 Tran Ha An. 
 December 8, 2009. 
Sau đây bài giảng sẽ giới thiệu cho các bạn một số mẫu 
thư trả lời (bao gồm cả nhận lời và từ chối). 
Các bạn hãy quan sát những ví dụ sau: 
Accepting (Nhận lời) 
F1607 Thanh Cong Tower 25 Lang Ha, 
Dong Da, Ha Noi, December 7th, 2009. 
 My dear Mrs.Tran , 
Mr. Truong and I will be very glad to dine 
with you on Tuesday, December the 
twelfth, at seven o'clock. 
 With kind regards, I am 
 Very sincerely yours, 
 Truong Van Bach 

File đính kèm:

  • pdfbai_317_2933.pdf
Tài liệu liên quan