Những thành ngữ Tiếng Anh
. To be badly off: Nghèo xơ xác
• To be balled up: Bối rối, lúng túng(trong khi đứng lên nói)
• To be bankrupt in (of) intelligence: Không có, thiếu thông minh
• To be bathed in perspiration: Mồ hôi ¬ớt nh¬ tắm
• To be beaten hip and thigh: 1
• To be beaten out and out: Bị đánh bại hoàn toàn
• To be beautifully gowned: Ăn mặc đẹp
• To be beforehand with the world: Sẵn sàng tiền bạc
• To be beforehand with: Làm tr¬ớc, điều gì
• To be behind prison bars: Bị giam, ở tù
• To be behindhand in one's circumstances: Túng thiếu, thiếu tiền
the country: Đi du ngoạn về vùng quê • To have a scrap: Đánh nhau, ẩu đả • To have a sensation of discomfort: Cảm giác thấy khó chịu • To have a shave: Cạo râu • To have a short memory: Kém trí nhớ, mau quên • To have a shot at the goal: Sút, đá(bóng)vào gôn, cú sút vào gôn • To have a shot at: Làm thử cái gì • To have a shy doing sth: Thử làm việc gì • To have a silver tongue: Có tài ăn nói(hùng hồn) • To have a sing-song round the camp fire: Quây quần ca hát bên lửa trại • To have a slate loose: Hơi điên, khùng khùng, gàn dở • To have a sleepless night: Thức suốt đêm, thức trắng đêm • To have a slide on the ice: Đi trợt băng • To have a smack at sb: Đá ngời nào • To have a smattering of Germany: Sự hiểu biết sơ sài tiếng Đức • To have a smooth tongue: Có lời lẽ hòa nhã • To have a sneaking sympathy for sb: Có cảm tình kín đáo với ngời nào • To have a sore throat: Đau cuống họng • To have a spanking brain: Đầu óc thông minh bậc nhất • To have a spite against sb: Oán hận ngời nào, có ác cảm với ngời nào • To have a steady seat: Ngồi vững • To have a stiff neck: Có tật vẹo cổ • To have a stranglehold on sb: Tóm họng, nắm cổ ngời nào • To have a strong constitution: Thể chất mạnh mẽ • To have a strong grasp: Sự nắm chặt, sự hiểu biết tờng tận • To have a strong grip: Nắm chặt, nắm mạnh • To have a such at one's pipe: Hút ống điếu • To have a suck at a sweet: Mút kẹo • To have a sufficiency: Sống trong cảnh sung túc • To have a swollen face: Có mặt sng lên • To take a ballot: Quyết định bằng bỏ phiếu • To take a bath: Đi tắm • To take a bear by the teeth: Liều lĩnh vô ích; hy sinh vô nghĩa • To take a bee-line for sth: Đi thẳng tới vật gì • To take a bend: Quẹo(xe) • To take a boat, a car in tow: Kéo, dòng tàu, xe • To take a book back to sb: Đem cuốn sách trả lại cho ngời nào • To take a bribe (bribes): Nhận hối lộ • To take a car's number: Lấy số xe • To take a cast of sth: Đúc vật gì • To take a census of the population: Kiểm tra dân số • To take a chair: Ngồi xuống • To take a chance: Đánh liều, mạo hiểm • To take a circuitous road: Đi vòng quanh • To take a corner at full speed: Quanh góc thật lẹ • To take a couple of xeroxes of the contract: Chụp hai bản sao hợp đồng • To take a dim view of sth: Bi quan về cái gì • To take a dislike to sb: Ghét, không a, có ác cảm với ngời nào • To take a drop: Uống chút rợu • To take a false step: Bớc trật, thất sách • To take a fancy to sb/sth: Thích, khoái ai/cái gì • To take a fetch: Ráng, gắng sức • To take a few steps: Đi vài bớc • To take a firm hold of sth: Nắm chắc vật gì • To take a firm stand: Đứng một cách vững vàng • To take a flying leap over sth: Nhảy vọt qua vật gì • To take a flying shot bird: Bắn chim đang bay • To take a fortress by storm: ồ ạt đánh, chiếm lấy một đồn lũy • To take a gander of sth: Nhìn vào cái gì • To take a girl about: Đi chơi, đi dạo(thờng thờng)với một cô gái • To take a good half: Lấy hẳn phân nửa • To take a great interest in: Rất quan tâm • To take a hand at cards: Đánh một ván bài • To take a header: Té đầu xuống trớc • To take a holiday: Nghỉ lễ • To take a holiday: Xin nghỉ • To take a horse off grass: Không thả ngựa ở đồng cỏ nữa • To take a jump: Nhảy • To take a knock: Bị cú sốc • To take a leaf out of sb's book: Noi gơng ngời nào • To take a leap in the dark: Liều, mạo hiểm; hành động mù quáng, không suy nghĩ • To take a liking (for)to: Bắt đầu thích. • To take a lively interest in sth: Hăng say với việc gì • To take a load off one's mind: Trút sạch những nỗi buồn phiền • To take a long drag on one's cigarette: Rít một hơi thuốc lá • To take a machine to pieces: Tháo, mở một cái máy ra từng bộ phận • To take a mean advantage of sb: Lợi dụng ngời nào một cách hèn hạ • To take a muster of the troops: Duyệt binh • To take a note of an address: Ghi một địa chỉ • To take a passage from a book: Trích một đoạn văn trong một quyển sách • To take a peek at what was hidden in the cupboard: Liếc nhanh cái gì đã đợc giấu trong tủ chén • To take a permission for granted: Coi nh đã đợc phép • To take a person into one's confidence: Tâm sự với ai • To take a pew: Ngồi xuống • To take a photograph of sb: Chụp hình ngời nào • To take a piece of news straight away to sb: Đem một tin sốt dẻo ngay cho ngời nào • To take a ply: Tạo đợc một thói quen • To take a pull at one's pipe: Kéo một hơi ống điếu, hút một hơi ống điếu • To take a quick nap after lunch: Ngủ tra một chút sau khi ăn(tra) • To take a responsibility on one's shoulders: Gánh, chịu trách nhiệm • To take a rest from work: Nghỉ làm việc • To take a rest: Nghỉ • To take a ring off one's finger: Cởi, tháo chiếc nhẫn(đeo ở ngón tay)ra • To take a rise out of sb: Làm cho ngời nào giận dữ • To take a risk: Làm liều • To take a road: Lên đờng, bắt đầu một cuộc hành trình • To take a roseate view of things: Lạc quan, yêu đời • To take a seat: Ngồi • To take a seat: Ngồi xuống • To take a short siesta: Ngủ tra, nghỉ tra • To take a sight on sth: Nhắm vật gì • To take a smell at sth: Đánh hơi, bắt hơi vật gì • To take a sniff at a rose: Ngửi một cái bông hồng • To take a spring: Nhảy • To take a step back, forward: Lui một bớc, tới một bớc • To take a step: Đi một bớc • To take a story at a due discount: Nghe câu chuyện có trừ hao đúng mức • To take a swig at a bottle of beer: Tu một hơi cạn chai bia • To take a swipe at the ball: Đánh bóng hết sức mạnh • To take a toss: Té ngựa; thất bại • To take a true aim, to take accurate aim: Nhắm ngay, nhắm trúng; nhắm đích(để bắn) • To take a turn for the better: Chiều hớng tốt hơn • To take a turn for the worse: Chiều hớng xấu đi • To take a turn in the garden: Đi dạo một vòng trong vờn • To take a walk as an appetizer: Đi dạo trớc khi ăn cho thấy thèm ăn, muốn ăn • To take a walk, a journey: Đi dạo, đi du lịch • To take a wife: Lấy vợ, cới vợ • To take accurate aim: Nhắm đúng • To take advantage of sth: Lợi dụng điều gì • To take after sb: Giống ngời nào • To take aim: Nhắm để bắn • To take all the responsibility: Nhận hết trách nhiệm • To take amiss: Buồn bực, mất lòng, phật ý • To take an action part in the revolutionary movement: Tham gia hoạt động phong trào cách mạng • To take an affidavit: Nhận một bản khai có tuyên thệ • To take an airing: Đi dạo mát, hứng gió • To take an empty pride in sth: Lấy làm tự cao, tự đại hão về chuyện gì • To take an examination: Đi thi, dự thi • To take an example nearer home..: Lấy một tỷ dụ gần đây, không cần phải tìm đâu xa • To take an honour course: Học một khóa đặc biệt về văn bằng Cử nhân hay Cao học • To take an interest in: Quan tâm đến, thích thú về • To take an opportunity: Nắm lấy cơ hội • To take an opportunity: Thừa dịp, thừa cơ hội, nắm lấy cơ hội • To take an option on all the future works of an author: Mua trớc tất cả tác phẩm sắp xuất bản của một tác giả • To take an unconscionable time over doing sth: Bỏ thì giờ vô lý để làm việc gì • To take an X-ray of sb's hand: Chụp X quang bàn tay của ai • To take away a knife from a child: Giật lấy con dao trong tay đứa bé • To take back one's word: Lấy lại lời hứa, không giữ lời hứa • To take bend at speed: Quẹo hết tốc độ • To take breath: Lấy hơi lại, nghỉ để lấy sức • To take by storm: Tấn công ào ạt và chiếm đoạt • To take by the beard: Xông vào, lăn xả vào • To eat (drink) one's fill: Ăn, uống đến no nê • To eat a hearty breakfast: Ăn điểm tâm thịnh soạn • To eat and drink in moderation: Ăn uống có điều độ • To eat crow: Bị làm nhục • To eat dirt: Nuốt nhục • To eat like a pig: Tham ăn, háu ăn nh lợn • To eat muck: Ăn những đồ bẩn thỉu • To eat off gold plate: Ăn bằng mâm ngọc đĩa vàng • To eat one's heart out: Héo hon mòn mỏi vì thèm muốn và ganh tị • To eat one's words: Nhận là nói sai nên xin rút lời lại • To eat quickly: Ăn mau • To eat sb out of house and home: Ăn của ai sạt nghiệp • To eat sb's toads: Nịnh hót, bợ đỡ ngời nào • To eat some fruit: Ăn một ít trái cây • To eat the bread of affliction: Lo buồn, phiền não • To see double: Nhìn vật gì thành hai • To see everything in rose-colour: Lạc quan, nhìn mọi vật bằng màu hồng • To see eye to eye with sb: Đồng ý với ai • To see red: Bừng bừng nổi giận • To see sb in the distance: Nhìn thấy ngời nào đằng xa • To see sb off (at the station): Đa ngời nào(ra tận ga) • To see sb safely through: Giúp đỡ ngời nào đến cùng • To see service: Phục vụ(quân đội) • To see stars: Tá hỏa tam tinh • To see sth again: Xem lại vật gì • To see sth at a distance: Thấy vật gì từ xa • To see sth done: Giám sát sự thi hành cái gì • To see sth in a dream: Chiêm bao thấy việc(vật)gì • To see sth with the unaided eye: Nhìn vật gì bằng mắt trần(không cần kính hiển vi) • To see the back of: Tống cổ cho khuất • To see the colour of sb's money: Tìm hiểu khả năng tài chính của ai(có đủ sức trả tiền không) • To see the elephant; to get a look at the elephant: Đi thăm những kỳ quan của thành phố • To see the humorous side of a situation: Nhìn khía cạnh khôi hài của tình thế • To see the lions of a place: Đi xem những kỳ quan của một nơi nào • To see the miss of sb in the room: Thấy thiếu ai trong phòng • To see the mote in sb's eye: Lỗi ngời thì sáng, lỗi mình thì tối • To see the same tired old faces at every party: Thấy những khuôn mặt quen thuộc phát chán trong mọi bữa tiệc • To see the sights of the town: Đi xem những cảnh của một thành phố • To see the war through: Tham chiến đến cùng • To see things in their right perspective: Nhìn sự vật theo đúng bối cảnh của nó • To see things through a mist?: Nhìn mọi vật lờ mờ • To see to one's business: Chăm lo công việc của mình • To see to the children: Trông nom trẻ con • To see whether the houses are fit for human habitation: Để xem những căn nhà có thích hợp cho nơi c trú của con ngời không • To see, speak clearly: Trông thấy, nói rõ ràng
File đính kèm:
- thanh_ngu_tieng_anh_4178.doc