Viết thư xin việc bằng tiếng Anh: Những điểm cần lưu ý

Viết thư xin việc bằng tiếng Việt đã khó nhưng viết thư xin việc bằng tiếng Anh lại

càng khó hơn, bởi vì đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và đôi khi sự khác

biệt về văn hóa khiến cho bạn không biết bắt đầu từ đâu. Sau đây, các hiệu đính

viên của Language Bridge sẽ đưa ra những "điểm cần tránh" khi các bạn viết thư

xin việc bằng tiếng Anh:

pdf5 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1171 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Viết thư xin việc bằng tiếng Anh: Những điểm cần lưu ý, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Viết thư xin việc bằng tiếng Anh: 
Những điểm cần lưu ý 
 Viết thư xin việc bằng tiếng Việt đã khó nhưng viết thư xin việc bằng tiếng Anh lại 
càng khó hơn, bởi vì đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và đôi khi sự khác 
biệt về văn hóa khiến cho bạn không biết bắt đầu từ đâu. Sau đây, các hiệu đính 
viên của Language Bridge sẽ đưa ra những "điểm cần tránh" khi các bạn viết thư 
xin việc bằng tiếng Anh: 
1. Lỗi chính tả: 
Khó có thể tin được rằng trung bình cứ 10 thư xin việc mà Language Bridge hiệu 
đính thì chỉ có một thư xin việc là không có lỗi sai chính tả. Hãy tưởng tượng xem 
bạn chỉ viết khoảng 250 chữ cho một thư xin việc, mà thư đó lại có nhiều lỗi sai 
chính tả. Chương trình sửa lỗi tự động của word chính là người bạn của bạn. Hãy 
để cho nhà tuyển dụng chí ít cũng không đánh giá bạn là người cẩu thả. 
2. "I feel that I am a good candidate", "I think I am a good candidate " 
Chúng tôi biết rằng là người Việt Nam chúng ta thường nói rằng " Tôi cảm thấy 
rằng" hoặc " Tôi nghĩ rằng" để cho câu chữ không có độ tác động mạnh, và người 
đọc có ấn tượng chúng ta không quá kiêu ngạo khi viết về bản thân mình. Điều này 
xảy ra là do sự khác biệt về văn hóa: người phương Tây không ngại bộc lộ sự tự 
hào về bản thân, trong khi người Việt Nam chỉ " tự hào ngầm" :P. Tuy nhiên khi 
viết thư xin việc tiếng Anh, để tạo ấn tượng mạnh đối với nhà tuyển dụng, đặc biệt 
là những nhà tuyển dụng nước ngoài, bạn nên dùng "I am convinced that I am the 
best candidate", hoặc "I am confident that I am an ideal candidate" khi nói về bản 
thân bạn. 
3. "Etc" (...v.v.): 
Một điều thú vị mà Language Bridge bắt gặp khi hiệu đính thư xin việc bằng tiếng 
Anh của các bạn là khoảng 40% các bạn sử dụng etc (có nghĩa là"...v.v" trong tiếng 
Việt) trong thư xin việc của mình. Đây có thể là một lỗi dễ hiểu, vì trong thư xin 
việc, bạn thường liệt kê các công việc hoặc các thành tích mà bạn đã đạt được. Tuy 
nhiên, sử dụng "etc" là một điều tối kỵ khi viết thư xin việc bằng tiếng Anh. Tại 
sao? Vì nhà tuyển dụng có thể cho rằng bạn lười đến nỗi không cả muốn liệt kê tất 
cả các chi tiết bạn đang nói trong một thư xin việc thì làm sao họ có thể tin tưởng 
rằng bạn sẽ làm việc chăm chỉ cho họ được. 
4. Một lá thư xin việc 150 chữ, 11 từ "I". 
Đây là lỗi phổ biến của các bạn khi viết thư xin việc tiếng Anh: lặp từ. Sử dụng từ 
"I" quá nhiều khiến cho người đọc thư xin việc của bạn cảm thấy nhàm chán, và 
đồng thời thể hiện sự yếu kém về mặt ngôn ngữ của bạn. Thay vào việc dùng quá 
nhiều từ"I" khi nói về bản thân, hãy chọn các mẫu câu thay thế mà bạn không phải 
cần dùng từ này, để tránh tình trạng lặp từ không cần thiết. 
5. "I look forward to hearing from you." 
Hầu hết các thư xin việc của các bạn đều kết thúc bằng câu này. Bản thân câu kết 
thư này không sai, nhưng lại không phải là tối ưu cho một bức thư xin việc thuyết 
phục. Hãy chủ động hơn trong thư xin việc của bạn. Hãy nói bạn có thể tham gia 
phỏng vấn bất cứ lúc nào, và hoặc nhà tuyển dụng có thể gọi điện thoại cho bạn 
theo số của bạn bất cứ lúc nào. Một kết thư như vậy khiến cho nhà tuyển dụng biết 
được rằng bạn rất mong muốn được làm việc cho họ. 
6. Thư xin việc chung chung: 
Nhiều bạn khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi, nói rằng bạn cần một thư xin việc 
chung chung về bản thân, sở thích, các bằng cấp và thành tích, để sau này gặp việc 
nào thì gửi cho việc đó. Đây là một sự lãng phí tiền của và trong tất cả các trường 
hợp, Language Bridge đều khuyên khách hàng không nên làm như vậy. Tại sao? 
 Một thư xin việc chung chung sẽ tạo một ấn tượng mờ nhạt đối với nhà tuyển 
dụng. Trong một số trường hợp còn gây phản cảm, bởi vì nhà tuyển dụng cảm giác 
không được coi trọng khi nghĩ rằng bạn gửi thư xin việc này cho cả tá nhà tuyển 
dụng. Khi viết thư xin việc, hãy làm cho nhà tuyển dụng biết bạn đã đầu tư vào thư 
xin việc này như thế nào. 
Chúng tôi hi vọng việc liệt kê những lỗi phổ biến của các thư xin việc bằng tiếng 
Anh có thể giúp ích các bạn một phần nào trong công cuộc chinh phục nhà tuyển 
dụng mơ ước của bạn. Nếu các bạn có vướng mắc hoặc cần giúp đỡ để có một thư 
xin việc hoàn hảo bằng tiếng Anh, hãy liên hệ với chúng tôi."Hãy để Language 
Bridge giúp cho thư xin việc của bạn trở nên chuẩn xác, chuyên nghiệp và thuyết 
phục." 

File đính kèm:

  • pdfdoc3_6069.pdf