To be jealous of one's rights: Quyết tâm bảo vệ quyền lợi của mình
• To be jealous of one's rights: Quyết tâm bảo vệquyền lợi của mình
• To be jealous of sb: Ghen ghét ngời nào
• To be joined to sth: Gần kề, tiếp giáp, tiếp cận với vật gì
• To be juiced: Bịhành hình trên ghế điện, bịhành hình bằng điện, bị điện giật
• To be jumpy: Bịkích thích
• To be just doing sth: Hiện đang làm việc gì
To be jealous of one's rights: Quyết tâm bảo vệ quyền lợi của mình • To be jealous of one's rights: Quyết tâm bảo vệ quyền lợi của mình • To be jealous of sb: Ghen ghét ngời nào • To be joined to sth: Gần kề, tiếp giáp, tiếp cận với vật gì • To be juiced: Bị hành hình trên ghế điện, bị hành hình bằng điện, bị điện giật • To be jumpy: Bị kích thích • To be just doing sth: Hiện đang làm việc gì To be kept in quarantine for six months: Bị cách ly trong vòng sáu tháng • To be kept in quarantine for six months: Bị cách ly trong vòng sáu tháng • To be killed on the spot: Bị giết ngay • To be kin to sb: Bà con, thân thích, họ hàng với ngời nào • To be kind to sb: Có lòng tốt, c xử tử tế đối với ngời nào • To be knee-deep trouble: Dính vào chuyện quá rắc rối • To be knocked out in an exam: Bị đánh hỏng, thi rớt To be lacking in personality: Thiếu cá tính, thiếu bản lĩnh • To be lacking in personality: Thiếu cá tính, thiếu bản lĩnh • To be lacking in: Thiếu, không đủ • To be lavish in praises: Không tiếc lời khen ngợi • To be lavish in spending the money: Xài phí • To be lax in (carrying out)one's duties: Bê trễ bổn phận của mình • To be learned in the law: Giỏi về luật • To be leery of sb: Nghi ngờ ngời nào • To be left out in the cold: Bị xa lánh, đối xử lạnh nhạt • To be left over: Còn lại • To be letter perfect in: Thuộc lòng, thuộc làu • To be licensed to sell sth: Đợc phép bán vật gì • To be lifted up with pride: Dơng dơng tự đắc • To be light-headed: Bị mê sảng • To be like a bear with a sore head: Hay gắt gỏng, nhăn nhó, càu nhàu • To be live, on friendly, on good terms with sb: Giao hảo thân thiết với ngời nào • To be living in want: Gặp cơn túng thiếu, sống trong cảnh thiếu thốn • To be loath for sb to do sth: Không muốn cho ngời nào làm việc gì • To be loath to do sth: Không muốn, không thích, miễn cỡng làm việc gì • To be located in a place: ở một chỗ, một nơi nào • To be loss of shame: Không còn biết xấu • To be lost in meditation: Trầm ngâm, trầm t mặc tởng • To be lost to all sense of shame: Không còn biết xấu hổ nữa • To be loved by sb: Đợc ngời nào yêu • To be low of speech: Nói năng không lu loát, không trôi chảy • To be lucky: Đợc may mắn, gặp vận may • To be lured into the trap: Bị dụ vào cạm bẫy To be mad (at) missing the train: Bực bội vì trễ xe lửa • To be mad (at) missing the train: Bực bội vì trễ xe lửa • To be mad about (after, on) sth: Ham muốn, khao khát, say mê vật gì • To be made in several sizes: Đợc sản xuất theo nhiều cỡ • To be man enough to refuse: Có đủ can đảm để từ chối • To be mashed on sb: Yêu say đắm ngời nào • To be mass of: Nhiều • To be master of oneself: Làm chủ bản thân • To be master of the situation: Làm chủ tình thế • To be match for sb: Ngang sức với ngời nào • To be mauled by a tiger: Bị cọp xé • To be mindful of one's good name: Giữ gìn danh giá • To be mindful to do sth: Nhớ làm việc gì • To be mindless of danger: Không chú ý sự nguy hiểm • To be misled by bad companions: Bị bạn bè xấu làm cho lầm đờng lạc lối • To be mistaken about sb's intentions: Hiểu lầm ý định của ngời nào • To be mistrusful of one's ability to make the right decision: Nghi ngờ khả năng có thể đa ra quyết định đúng đắn của mình • To be mixed up in an affair: Bị liên can vào việc gì • To be more exact..: Nói cho đúng hơn. • To be much addicted to opium: Nghiện á phiện nặng • To be much cut up by a piece of news: Bối rối, xúc động, đau đớn vì một tin tức • To be mulcted of one's money: Bị tớc tiền bạc • To be mured up in a small room all day: Bị nhốt, giam suốt ngày trong một căn phòng nhỏ • To be mutually assistant: Giúp đỡ lẫn nhau To be near of kin: Bà con gần • To be near of kin: Bà con gần • To be near one's end: Gần đất xa trời, sắp vĩnh biệt cuộc đời • To be near one's last: Lúc lâm chung, lúc hấp hối • To be neat with one's hands: Khéo tay, lanh tay • To be neglectful of sth: Bỏ lơ, không chú ý • To be neglectful to do sth: (Văn)Quên không làm việc gì • To be negligent of sth: Không chú ý đến việc gì, lãng bỏ(bổn phận) • To be nice to sb: Tỏ ra tử tế, dễ thơng đối với ngời nào • To be no disciplinarian: Ngời không tôn trọng kỷ luật • To be no mood for: Không có hứng làm gì • To be no picnic: Không dễ dàng, phiền phức, khó khăn • To be no respecter of persons: Không thiên vị, t vị ngời nào • To be no skin of sb's back: Không đụng chạm đến ai, không dính dáng đến ai • To be no slouch at sth: Rất giỏi về môn gì • To be not long for this world: Gần đất xa trời • To be noticed to quit: Đợc báo trớc phải dọn đi • To be nutty (up) on sb: Say mê ngời nào • To be nutty on sb: Mê ai To be of a cheerful disposition: Có tính vui vẻ • To be of a cheerful disposition: Có tính vui vẻ • To be of a confiding nature: Tính dễ tin • To be of Chinese extraction: Nguồn gốc Trung Hoa • To be of frequent occurrence: Thờng xảy đến, xảy ra • To be of generous make-up: Bản chất là ngời hào phóng • To be of good cheer: Đầy hy vọng, dũng cảm • To be of good descent: Thuộc dòng dõi trâm anh • To be of good stock: Dòng dõi trâm anh thế phiệt • To be of humble birth: Xuất thân từ tầng lớp lê dân • To be of kinship with sb: Bà con với ngời nào • To be of limited understanding: Thiển cận, thiển kiến • To be of noble birth: Dòng dõi quí tộc • To be of sb's mind, to be of a mind with sb: Đồng ý với ngời nào • To be of sterling gold: Bằng vàng thật • To be of tender age: Đơng tuổi trẻ và còn non nớt • To be of the last importance: (Việc)Hết sức quan trọng • To be of the Roman Catholic persuasion: Tín đồ Giáo hội La mã • To be of use for: Có ích cho • to be of value: có giá trị To be off (with) one's bargain: Thất ước trong việc mua bán • To be off (with) one's bargain: Thất ước trong việc mua bán • To be off colour: Khó chịu, không khỏe • To be off like a shot: Đi nhanh nh đạn, nh tên bay • To be off one's base: (Mỹ)Mất trí • To be off one's chump: Gàn gàn • To be off one's food: Ăn không ngon • To be off one's guard: Xao lãng đề phòng • To be off one's nut: Khùng, điên, mất trí • To be off one's rocker: Hơi khùng khùng, hơi gàn • To be off the hinges: Tình trạng lộn xộn lạc đề, đi xa chủ điểm • To be off the track: 1 • To be offended at, with, by sth: Giận vì việc gì • To be offended with sb: Giận ngời nào • To be offensive to sb: Làm xúc phạm, làm nhục ngời nào
File đính kèm:
- cau_truc_tieng_anh_hay_6_4612.pdf