Tiếng Anh và ngôn ngữ nói đùa
Lắm khi, trong tiếng Anh, một phát ngôn , một câu nói đều kèm theo 1 ngụ ý, một
câu nói đùa. Ví như: Khi Alice nói rằng “Is this your idea of a joke?” – Đây là ý
đùa cợt của bạn hả? cô ấy ngụ ý rằng “Do you think it (my fear of heights) isn’t
serious?” – Bạn nghĩ rằng nó (sự sợ về độ cao) không có thật hả?
Tiếng Anh và ngôn ngữ nói đùa Lắm khi, trong tiếng Anh, một phát ngôn , một câu nói đều kèm theo 1 ngụ ý, một câu nói đùa. Ví như: Khi Alice nói rằng “Is this your idea of a joke?” – Đây là ý đùa cợt của bạn hả? cô ấy ngụ ý rằng “Do you think it (my fear of heights) isn’t serious?” – Bạn nghĩ rằng nó (sự sợ về độ cao) không có thật hả? Dưới đây là các từ vựng liên quan đến hài kịch và nói đùa. Các phần của câu chuyện đùa set-up / preamble: phần đầu của câu chuyện đùa khi câu chuyện hay hoàn cảnh được kể ra He’s one of those comedians who tells really long jokes. The preamble goes on for ages but then he delivers a punchline that makes it all worth the wait! Ông ta là một trong những diễn viên hài kịch mà kể những câu chuyện hài rất dài. Phần đầu diễn biến rất dài nhưng ông ta kể một phần kết thúc mà đáng để chờ đợi! punch line / punchline: phần cuối của câu chuyện hài (sau phần mở đầu) khi phần hài hoặc đùa được để đến And then I told them the punchline and there was complete silence. It was so embarrassing. Not one person laughed! Và sau đó tôi kể với họ rằng phần cuối và có một sự im lặng hoàn toàn. Nó thật ngớ ngẩn. Không ai cười cả! Người làm việc trong một vở hài kịch a comedian: người diễn trong một vở hài kịch Ex: Her stories are so funny. People are always telling her she should be a comedian. Các câu chuyện đùa của cô ta rất vui. Mọi người luôn nói rằng cô ta nên trở thành diễn viên hài kịch. a stand-up (comic / comedian): người kể chuyện tếu trên sân khấu Ex: He worked as a stand-up for years before he got his first role in a TV comedy series. Anh ta làm việc như một người kể chuyện trong nhiều năm trước khi anh ta có một vai diễn đầu tiên trong một hài kịch nhiều tập. an impressionist: ai đó diễn trong một vở hài kịch và thủ vai những người nổi tiếng bằng cách nói và/hoặc nhìn giống họ Ex: She’s a really good impressionist. If you close your eyes, it’s just like Margaret Thatcher is right there in the room. Bà ta thật là một người hóa thân giỏi. Nếu bạn nhắm mắt lại, nó giống như Margaret Thatcher đang ở trong phòng này. a ventriloquist: ai đó diễn trong vở hài kịch, thường với một búp bê (hoặc con rối) mà nó giả bộ có thể nói. Thật ra, người nói bụng thực hiện việc nói nhưng không cử động môi mà giống như búp bê đang nói chuyện Ex: You know that monkeys can’t talk but she’s such a good ventriloquist, you really start to believe those animals are speaking to you! Bạn biết rằng khỉ không thể nói chuyện nhưng cô ta thật là một người nói bụng giỏi, bạn thật sự bắt đầu tin rằng thú vật đang nói chuyện với bạn! a double act: hai người mà cùng diễn trong một vở hài kịch Ex: Laurel and Hardy were one of the most famous double acts in Hollywood in the 1930s. Laurel và Hardy đã là một trong những người diễn kịch kép nổi tiếng tại Hollywoodvào những năm 1930.
File đính kèm:
- doc119_7204.pdf