Tiếng Anh chuyên ngành công nghệ thông tin
Dialogue 1: Buying your first computer.
Mary: Hi Jim. How's it going?
Chào Jim , dạo này thế nào?
Jim: Pretty good. I'm going to buy a new computer this afternoon.
Rất tốt. Chiều nay tôi sẽ mua một chiếc máy tính mới.
Mary: What kind are you going to buy?
Bạn sẽ mua loại nào?
Jim: I think I'll buy a desktop, maybe a Gateway or Compaq.
Tôi nghĩ là loại để bàn, có lẽ là Gateway hoặc Compaq.
Mary: Those are very popular in America, and the prices are really coming down.
Những loại này phổ biến ở Mỹ, và giá cả của chúng đang thực sự hạ.
Dialogue 2: Printer problems.
Linda: I finished my report, but the printer is broken. What can I do?
Tôi đã hoàn tất bản báo cáo nhưng máy in bị hỏng. Tôi có thể làm gì đây?
Mary: Save the file on a floppy and bring it to my house.
We can use my printer.
Lưu tập tin đó vào đĩa mềm và mang nó tới nhà tôi.
Chúng ta có thể dùng máy in của tôi.
Linda: That's a great idea.
Ý kiến hay đấy.
Mary: Or, email it to me - that might be faster.
Gửi thư điện tử cho tôi, nó có lẽ nhanh hơn.
Linda: Hmm, that won't work. The report has graphs.
Nhưng sẽ không ổn. Bản báo cáo có biểu đồ.
Dialogue 3: CD-ROMs and games.
Jim: Should I get a CD-ROM with my new computer?
Tôi có nên có ổ đĩa CD với cái máy tính mới không nhỉ?
Mary: Of course. All the good game software now comes on CDs.
Tất nhiên rồi. Tất cả các phần mềm trò chơi đều trên đĩa CD.
Jim: CDs are also good for multi-media software.
Đĩa CD còn thuận tiện cho phần mềm đa phương tiện.
Mary: Yeah. I love playing Myst.
Ừ, tôi thích chơi Myst.
Jim: I hear Riven is even better.
Tôi thấy bảo Riven hay hơn đấy.
BÀI 2: HISTORY OF COMPUTER.
Dialogue 1: Jim is at a store buying a computer.
Clerk: May I help you?
Tôi có thể giúp gì anh?
Jim: Yes, I want to buy a new computer.
Tôi muốn mua một chiếc máy tính mới.
Clerk: How much RAM do you need? How big a hard drive will you need?
Anh cần RAM bao nhiêu, ổ cứng lớn cỡ nào?
Jim:Well, Windows 95 needs at least 32 MBs RAM,
and I'll be using a lot of word processors and game programs.
Win 95 cần ít nhất RAM 32 MBs, tôi sẽ cần nhiều
bộ sử lý văn bản và các chương trình trò chơi.
Clerk: I recommend a Pentium 300 with an 8 GB hard drive.
Tôi khuyên anh dùng Pentium 300 với ổ cứng 8 GB.
Dialogue 2:
Jim: Does this desktop come with a monitor?
Một máy tính để bàn cần đi với một màn hình à?
Clerk: Yes, a 15 inch monitor is included, but I suggest buying a 17 inch one instead.
Vâng, kèm một màn hình 15inch, nhưng tôi khuyên anh nên mua chiếc 17 inch.
Jim: What kind of sound card does it have?
Nó có loại thẻ âm thanh loại nào?
Clerk: It has a Sound Blaster 16.
Nó có loại Blaster 16.
BÀI 3: CHARATERISTICS OF COMPUTER.
Dialogue 1:
Jim gets the new computer home, turns it on, and nothing happens.
Linda: Hey Jim, that's a nice computer.
Này Jim, đó là một chiếc Máy tính tốt.
Jim: Yeah, but it doesn't work. Look, I turn on the monitor,
turn on the computer, and nothing happens.
Ờ, nhưng nó hỏng rồi. Nhìn nhớ, tôi bật màn hình lên,
bật máy tình lên mà chẳng xuất hiện cái gì cả.
Linda: Are all the cables plugged in?
Đã cắm đủ các dây cắm chưa?
Jim: Yes, and I read the manual three times. I don't understand.
Rồi, tôi đã đọc sách hướng dẫn ba lần rồi. Tôi không hiểu sao nữa.
Linda: Let me look at it. Oh, here you are - you didn't plug it in.
Để tôi xem nào. đây rồi- bạn đã cắm điện đâu.
Jim: Oh no.
Ôi, không.
Dialogue 2:
Mary: What's in these boxes?
Có gì trong những hộp này vậy?
Jim: The big one is my scanner and the little ones are my speakers and modem.
Hộp to là cái máy quét và những cái hộp nhỏ là loa và modem.
Mary: You sure bought a lot of peripherals.
Bạn chắc là phải mua nhiều thiết bị ngoại vi hế cơ à.
Jim: Well, I still want to buy a laser jet printer.
À, tôi còn phải mua một cái máy in laser.
BÀI 4: HARDWARE AND SOFTWARE.
Dialogue1: the computer is working - now to learn Windows 95.
Jim: Windows 95 is easy to use.
Win 95 thật dễ sử dụng.
Paul: Yes, and it's a lot of fun too.
Ờ, cũng có nhiều cái hay lắm.
Jim: Can you show me how to find programs and files?
Bạn có thể chỉ cho tôi cách tìm các chương trình và thư mục không?
Paul: Sure, to find files use the Explorer program. Let me show you.
Được thôi, để tìm các thư mục hãy sử dụng chương trình Explorer.
Để tôi chỉ cho bạn.
Jim: Hey, that is easy!
Ồ, dễ nhỉ.
Dialogue 2:
Paul: Each window has three buttons on the right side of the strip at the top.
Mỗi cửa sổ có ba nút bên tay phải của phía trên màn hình.
Jim: What do they do?
Chúng để làm gì?
Paul: The one on the right closes the window, the middle one maximizes,
and the one on the left minimizes.
Nút bên phải là để thoát khỏi cửa sổ, nút giữa là cho kích cỡ màn hình to
nhất, và nút bên trái là cho màn hình nhỏ lại.
Jim: Look, the middle one changed when I clicked on it.
Nhìn nhé, nút giữa thay đổi khi tôi ấn vào nó.
Paul:That's right. Now it's called the restore button.
Đúng rồi, nó được gọi là nút phục hồi.
BÀI 5: MAINFRAMES.
Clerk: May I help you?
Tôi có thể giúp gì?
Jim: Yes, I want to buy a new computer.
Vâng, tôi muốn mua một chiếc máy tính mới.
Clerk: How much RAM do you need? How big a hard drive will you need?
Anh cần RAM bao nhiêu? Ổ cứng lớn cỡ nào?
Jim:Well, Windows 95 needs at least 32 MBs RAM, and I'll be using a lot of word processors
and game programs.
Ồ, Windows 95 cần ít nhất RAM 32 MBs, và tôi dùng nhiều bộ xử lý văn bản
và các chương trình trò chơi.
Clerk: I recommend a Pentium 300 with an 8 GB hard drive.
Tôi khuyên anh nên dùng loại Pentium 300 và một ổ cứng 8 GB.
BÀI 6: CENTRAL PROCESS UNIT.
Dialogue 1:
Mary: Look, I bought the new Encarta encyclopedia on CD-ROM.
It's a kind of "edutainment" software.
Nhìn này tôi mới mua được từ điển bách khoa toàn thư Encât trên đĩa mềm đây.
Đây là một phần mềm học tập kết hợp với giải trí đấy.
Paul: It has great graphics and sound files.
Nó có những tập tin có hình ảnh và âm thanh rất hay.
Mary: Let's see. How does it work? Hmm, I put it in the CD-ROM drive
and install it this way.
Để xem nào nó hoạt động như thế nào đây? Uh, tôi cho đĩa vào ổ và cài đặt như
thế này.
Dialogue 2:
Jim: This is a new multi-media authoring tool.
Now I can make applications with sound and graphics.
Đây là một công cụ có bản quyền đa phương tiện mới.
Tôi có thể tạo ra các ứng dụng với âm thanh và hình ảnh.
Mary: Can you also put in animation?
Bạn còn có thể làm cho nó sống động hơn như phim.
Jim: Yes, and I can use avifiles to show movies.
Đúng tôi có thể dùng các thư mục đuôi avi để tạo ra các bộ phim.
Mary: Great! Let's go play your first game.
Tuyệt với. Chúng ta hãy chơi trò chơi đầu tiên của bạn đi.
Dialogue 3:
Jim: How do I play this movie file? It has an .avi extension.
Làm thế nào để tôi chơi file của bộ phim này? Nó ó phần mở rộng đuôi avi.
Paul: Windows 95 has a Multimedia Player which is powerful but simple.
Just double-click on the .avi file you want to see.
It will close when the file is finished playing.
Window 95 có phần dành để mở phim nó rất hữu hiệu mà lại đơn giản.
Chỉ cần nháy chuột kép vào file đuôi ai mà bạn muốn xem.
Nó sẽ tự đóng lại khi bạn dùng xong.
Jim: I see. How do I control the video player?
Tôi hiểu. Thế điều khiển phần hình như thế nào?
Paul: If you want to get the controller, just double click on the title bar of the playing .avi.
Nếu bạn cần bảng điều khiển, chỉ cần kích chuột kép vào
thanh công cụ điều khiển có đuôi avi.
BÀI 7: TYPES OF MEMORY.
Dialogue 1:
Jim: I want to go to cyberspace. Who is a good ISP?
T Tôi muốn tới một cyberspace thì ISP nào là tốt?
Paul: Do you want one that's world-wide like Compuserve or a local one?
Bạn muốn loại toàn cầu như computerserve hay lọai nội hạt?
Jim: A local one's OK.
Loại nội hạt.
Paul: Use Cybernet. They have very good support.
Hãy dùng Cybernet, nó có phần hỗ trợ rất tốt.
Jim: Do they also have Newsgroups?
Nó cũng có phần Newsgroup?
Paul: About 10,000, and they will give you a web page.
Khoảng 10000 và chúng sẽ cung cấp cho bạn một trang web.
Dialogue 2:
Jim: What is Gopher?
Gopher là gì?
Paul: Gopher made information available over a network, but it isn't used anymore.
Nó tạo tin trên mạng nhưng bây giờ thì nó không được dùng nữa.
Jim: Why not?
Sao vậy?
Paul: The World Wide Web has replaced it.
World Wide Web thay thế nó.
Jim: What other information tools can I use?
Tôi có thể dùng các công cụ tin tức khác không?
Paul: Other examples are Telnet, FTP, and some of the
new push technologies like Pointcast.
Ví dụ như Telnet, FTP và một vài công nghệ Push khác như Pointcast.
Dialogue 3:
Jim: I signed up with an ISP, and they sent me the dial-up service guide. How do I get online?
Tôi đã ký với một ISP và họ đã gửi cho tôi hướng dẫn sử dụng dịch vụ quay số.
Vậy là thế nào để tôi trực tuyến?
Paul: You need the TCP/IP software that will let you connect to your ISP.
Bạn cần phần mềm TCP/IP cho phép bạn kết nối tới ISP của bạn.
Jim: I found some on a CD-ROM in the back of an Internet magazine.
Tôi đã thấy vài cái trên đĩa CD ở mặt sau của quyển tạp chí mạng.
Paul: After you've installed the software, you have to set up the login.
Usually, this means a login name and password and telling
the software the name of the name server, mail server and news server.
Sau khi bạn cài đặt phần mềm bạn phải thiết lập một login.
Thường thì điều này có nghĩa là tên và mật khẩu của login cho biết tên của phần mềm
và tên của server, server thư điện tử và server tin tức.
Jim: It sounds difficult.
Nghe có vẻ khó nhỉ.
Paul: Not really, the Microsoft install wizard will do the hard part.
Không thực sự là vậy, Microsoft lắp đặt wizard sẽ làm các việc khó rối.
BÀI 8: DISK AND DISK DRIVE.
Dialogue 1:
Linda: I received an Email today from a friend who lives in New York.
Hôm nay tôi đã nhận được một lá thư điện tử từ một người bạn sống ở New York.
Jim: What did he say?
Anh ấy đã nói gì?
Linda: He's happy he can send Email to me on my birthday.
He said that the telephone is too expensive.
Anh ấy rất vui khi có thể gửi thư điện tử cho tôi vào ngày sinh nhật của tôi.
Anh ấy nói rằng dùng điện thoại là rất đắt.
Jim: What's he doing now?
Hiện nay anh ấy làm nghề gì?
Linda: I don't know, but his Email address ends in EDU so maybe
he is working at a university.
Tôi cũng không biết, nhưng địa chỉ thư điện tử của anh ấy có đuôi EDU
nên có lẽ anh ấy đang làm việc tại một trường đại học.
Dialogue 2:
Mary: I'm angry. I emailed Jim twice last week, and he didn't answer.
Tôi rất bực. Tuần trước tôi đã gửi thư điện tử cho Jim hai lần
mà không thấy anh ấy trả lời.
Linda: He uses a dial-up IP connection to get his mail.
Maybe he hasn't picked up his mail for a while.
Anh ấy dùng chế độ kết nối mạng qua điện thoại để nhận thư nên
có lẽ anh ấy vẫn chưa nhận được thư trong một thời gian.
Mary: Do you think he got it?
Bạn nghĩ là anh ấy đã nhận được chưa?
Linda: Wait a couple of days and try emailing him again.
Hãy đợi một vài ngày và thử gửi lại cho anh ấy.
BÀI 9: PRINTER.
Dialogue 1:
Jim: I want to get the newest version of Netscape. How do I do it?
Tôi muốn có phiên bản Netscape mới nhất. Tôi phải làm thế nào đây?
Paul: You will need to use FTP to download it from Netscape.
Bạn cần sử dụng FPT để tải nó từ Netscape xuống.
Jim: Is it difficult?
Có khó không?
Paul: Not really. Go to the Netscape site, and choose the one you want.
Không, Bạn vào site Netscpape và chọn cái bạn muốn.
Jim: Anything else?
Còn cái gì nữa không?
Paul: Yes, don't forget which folder it's in.
Có, đừng quên thư mục của nó.
Dialogue 2:
Jim: Thanks for finding that new program. How much is it?
Cám ơn đã tìm thấy chương trình mới đó. Bao nhiêu tièn vậy?
Paul: It's shareware, and it costs $20.
Nó là một loại phần mềm dùng thử và có giá là $20.
Jim: What's shareware?
Phần mềm dùng thử là cái gì vậy?
Paul: Shareware is software you can try for free.
If you like it, you send money to the author.
Đó là loại phần mềm bạn có thể thử dùng miễn phí.
Nếu bạn thích bạn có thể gửi tiền cho tác giả.
Jim: Oh, I see.
Ồ, tôi đã hiểu.
Dialogue 3:
Linda: I have a few questions.
Tôi có mấy câu hỏi.
Jim: What are they?
Là gì vậy?
Linda: What are computers? How do we build them?
How do we talk to them?
Can they think?
Máy tính là gì? Họ thiết kế chúng ra sao?
Làm sao chúng ta có thể nói chuyện với chúng?
Chúng có thể nghĩ được à?
Jim: Wow! Those are hard questions. Maybe the answers are on the Internet.
Ồ, đấy là những câu hỏi khó, bạn có thể tìm thấy câu trả lời trên mạng.
Dialogue 4:
Jim: What's the most important part of the computer?
Phần quan trọng nhất của máy tính là gì?
Paul: The most important part of your computer
isn't the hard disk or the monitor or the printer.
The most important part is the data you use.
Phần quan trọng nhất của máy tính không phải là ổ
cứng hay bộ điều khiển hay máy in.
Phần quan trọng nhất chính là số liệu mà bạn dùng.
Jim: Why?
Sao vậy?
Paul: It's the only part of your computer that can't be replaced.
If you didn't made a back-up copy of it -and
something bad happens to your computer.
You will never see your data again.
Đó là phần duy nhất trong máy tính bạn không thể thay thế.
Nếu bạn không sao một bản dự
phòng mà có hỏng hóc gì với máy tính.
Bạn sẽ không bao giờ còn thấy dữ liệu đó nữa.
Jim: I should buy a back-up tape drive.
Tôi sẽ mua ổ sao dự phòng.
Paul: That's a very good idea.
Ý kiến hay đấy.
BÀI 10: TERMINALS.
Dialogue 1:
Jim: There are millions of web pages on the net. How do I find what I'm looking for?
Có hàng triệu trang web trên mạng. Làm sao tôi có thể tìm cái gì?
Paul: Use a search engine like Alta Vista.
Hãy dùng công cụ tìm kiếm như Alta Vista.
Jim: How does it work?
Nó hoạt động như thế nào?
Paul: You enter the name or topic you are interested in then
ask the search engine to find pages about your topic.
Bạn hãy đánh tên hoặc chủ đề bạn thích sau đó
yêu cầu công cụ tìm kiếm tìm các trang có thông tin liên quan đến chủ đề của bạn.
Jim: It must take a long time to search all those pages.
Chắc phải mất nhiều thời gian để tìm thấy tất cả các trang này.
Paul: Not really, usually less than a minute.
Không, thường chưa đầy một phút.
Dialogue 2:
Jim: I just downloaded a new program for writing web pages.
Tôi mới tải được một chương trình mới để viết các trang web.
Linda: Make sure that you check it for viruses before you un-zip it.
Chắc chắn là bạn đã kiểm tra vi rút trước khi bạn dùng nó.
Jim: That's a good idea.
Ý kiến hay đấy.
Linda: Last month my brother downloaded an infected file. It was a big problem.
Tháng trước, anh tôi tải một file nhiễm vi rút. Phiền lắm đấy.
Dialogue 3:
Linda: Where did the Web come from?
Web xuất hiện từ đâu nhỉ?
Paul: It started in 1989 at a Laboratory in Europe known as CERN
where physicists around the world work together.
Nó bắt đầu vào năm 1989 tại một phòng thí nghiệm ở Châu Âu CERN
nơi các nhà vật lý trên thế giới làm việc cùng nhau.
Linda: Why is it so popular?
Tại sao nó lại trở nên phổ biến?
Paul: Because it is easy to use and connects people around the world
who want to locate information and share knowledge.
Bởi vì nó dễ sử dụng để kết nối mọi người trên thế giới với nhau,
những người muốn có được tin tức và chia sẻ kiến thức với nhau.
Linda: Thanks. I think I'll go surf for a new salad recipe.
Cám ơn. Tôi nghĩ là tôi sẽ đi tìm trên mạng một công thức
nấu ăn mới cho món salad đây.
* .* .*
-H-
rên đĩa mềm đây. Đây là một phần mềm học tập kết hợp với giải trí đấy. Paul: It has great graphics and sound files. Nó có những tập tin có hình ảnh và âm thanh rất hay. Mary: Let's see.... How does it work? Hmm, I put it in the CD-ROM drive and install it this way. Để xem nào… nó hoạt động như thế nào đây? Uh, tôi cho đĩa vào ổ và cài đặt như thế này. Dialogue 2: Jim: This is a new multi-media authoring tool. Now I can make applications with sound and graphics. Đây là một công cụ có bản quyền đa phương tiện mới. Tôi có thể tạo ra các ứng dụng với âm thanh và hình ảnh. Mary: Can you also put in animation? Bạn còn có thể làm cho nó sống động hơn như phim. Jim: Yes, and I can use avifiles to show movies. Đúng tôi có thể dùng các thư mục đuôi avi để tạo ra các bộ phim. Mary: Great! Let's go play your first game. Tuyệt với. Chúng ta hãy chơi trò chơi đầu tiên của bạn đi. Dialogue 3: Jim: How do I play this movie file? It has an .avi extension. Làm thế nào để tôi chơi file của bộ phim này? Nó ó phần mở rộng đuôi avi. Paul: Windows 95 has a Multimedia Player which is powerful but simple. Just double-click on the .avi file you want to see. It will close when the file is finished playing. Window 95 có phần dành để mở phim nó rất hữu hiệu mà lại đơn giản. Chỉ cần nháy chuột kép vào file đuôi ai mà bạn muốn xem. Nó sẽ tự đóng lại khi bạn dùng xong. Jim: I see. How do I control the video player? Tôi hiểu. Thế điều khiển phần hình như thế nào? Paul: If you want to get the controller, just double click on the title bar of the playing .avi. Nếu bạn cần bảng điều khiển, chỉ cần kích chuột kép vào thanh công cụ điều khiển có đuôi avi. BÀI 7: TYPES OF MEMORY. Dialogue 1: Jim: I want to go to cyberspace. Who is a good ISP? T Tôi muốn tới một cyberspace thì ISP nào là tốt? Paul: Do you want one that's world-wide like Compuserve or a local one? Bạn muốn loại toàn cầu như computerserve hay lọai nội hạt? Jim: A local one's OK. Loại nội hạt. Paul: Use Cybernet. They have very good support. Hãy dùng Cybernet, nó có phần hỗ trợ rất tốt. Jim: Do they also have Newsgroups? Nó cũng có phần Newsgroup? Paul: About 10,000, and they will give you a web page. Khoảng 10000 và chúng sẽ cung cấp cho bạn một trang web. Dialogue 2: Jim: What is Gopher? Gopher là gì? Paul: Gopher made information available over a network, but it isn't used anymore. Nó tạo tin trên mạng nhưng bây giờ thì nó không được dùng nữa. Jim: Why not? Sao vậy? Paul: The World Wide Web has replaced it. World Wide Web thay thế nó. Jim: What other information tools can I use? Tôi có thể dùng các công cụ tin tức khác không? Paul: Other examples are Telnet, FTP, and some of the new push technologies like Pointcast. Ví dụ như Telnet, FTP và một vài công nghệ Push khác như Pointcast. Dialogue 3: Jim: I signed up with an ISP, and they sent me the dial-up service guide. How do I get online? Tôi đã ký với một ISP và họ đã gửi cho tôi hướng dẫn sử dụng dịch vụ quay số. Vậy là thế nào để tôi trực tuyến? Paul: You need the TCP/IP software that will let you connect to your ISP. Bạn cần phần mềm TCP/IP cho phép bạn kết nối tới ISP của bạn. Jim: I found some on a CD-ROM in the back of an Internet magazine. Tôi đã thấy vài cái trên đĩa CD ở mặt sau của quyển tạp chí mạng. Paul: After you've installed the software, you have to set up the login. Usually, this means a login name and password and telling the software the name of the name server, mail server and news server. Sau khi bạn cài đặt phần mềm bạn phải thiết lập một login. Thường thì điều này có nghĩa là tên và mật khẩu của login cho biết tên của phần mềm và tên của server, server thư điện tử và server tin tức. Jim: It sounds difficult. Nghe có vẻ khó nhỉ. Paul: Not really, the Microsoft install wizard will do the hard part. Không thực sự là vậy, Microsoft lắp đặt wizard sẽ làm các việc khó rối. BÀI 8: DISK AND DISK DRIVE. Dialogue 1: Linda: I received an Email today from a friend who lives in New York. Hôm nay tôi đã nhận được một lá thư điện tử từ một người bạn sống ở New York. Jim: What did he say? Anh ấy đã nói gì? Linda: He's happy he can send Email to me on my birthday. He said that the telephone is too expensive. Anh ấy rất vui khi có thể gửi thư điện tử cho tôi vào ngày sinh nhật của tôi. Anh ấy nói rằng dùng điện thoại là rất đắt. Jim: What's he doing now? Hiện nay anh ấy làm nghề gì? Linda: I don't know, but his Email address ends in EDU so maybe he is working at a university. Tôi cũng không biết, nhưng địa chỉ thư điện tử của anh ấy có đuôi EDU nên có lẽ anh ấy đang làm việc tại một trường đại học. Dialogue 2: Mary: I'm angry. I emailed Jim twice last week, and he didn't answer. Tôi rất bực. Tuần trước tôi đã gửi thư điện tử cho Jim hai lần mà không thấy anh ấy trả lời. Linda: He uses a dial-up IP connection to get his mail. Maybe he hasn't picked up his mail for a while. Anh ấy dùng chế độ kết nối mạng qua điện thoại để nhận thư nên có lẽ anh ấy vẫn chưa nhận được thư trong một thời gian. Mary: Do you think he got it? Bạn nghĩ là anh ấy đã nhận được chưa? Linda: Wait a couple of days and try emailing him again. Hãy đợi một vài ngày và thử gửi lại cho anh ấy. BÀI 9: PRINTER. Dialogue 1: Jim: I want to get the newest version of Netscape. How do I do it? Tôi muốn có phiên bản Netscape mới nhất. Tôi phải làm thế nào đây? Paul: You will need to use FTP to download it from Netscape. Bạn cần sử dụng FPT để tải nó từ Netscape xuống. Jim: Is it difficult? Có khó không? Paul: Not really. Go to the Netscape site, and choose the one you want. Không, Bạn vào site Netscpape và chọn cái bạn muốn. Jim: Anything else? Còn cái gì nữa không? Paul: Yes, don't forget which folder it's in. Có, đừng quên thư mục của nó. Dialogue 2: Jim: Thanks for finding that new program. How much is it? Cám ơn đã tìm thấy chương trình mới đó. Bao nhiêu tièn vậy? Paul: It's shareware, and it costs $20. Nó là một loại phần mềm dùng thử và có giá là $20. Jim: What's shareware? Phần mềm dùng thử là cái gì vậy? Paul: Shareware is software you can try for free. If you like it, you send money to the author. Đó là loại phần mềm bạn có thể thử dùng miễn phí. Nếu bạn thích bạn có thể gửi tiền cho tác giả. Jim: Oh, I see. Ồ, tôi đã hiểu. Dialogue 3: Linda: I have a few questions. Tôi có mấy câu hỏi. Jim: What are they? Là gì vậy? Linda: What are computers? How do we build them? How do we talk to them? Can they think? Máy tính là gì? Họ thiết kế chúng ra sao? Làm sao chúng ta có thể nói chuyện với chúng? Chúng có thể nghĩ được à? Jim: Wow! Those are hard questions. Maybe the answers are on the Internet. Ồ, đấy là những câu hỏi khó, bạn có thể tìm thấy câu trả lời trên mạng. Dialogue 4: Jim: What's the most important part of the computer? Phần quan trọng nhất của máy tính là gì? Paul: The most important part of your computer isn't the hard disk or the monitor or the printer. The most important part is the data you use. Phần quan trọng nhất của máy tính không phải là ổ cứng hay bộ điều khiển hay máy in. Phần quan trọng nhất chính là số liệu mà bạn dùng. Jim: Why? Sao vậy? Paul: It's the only part of your computer that can't be replaced. If you didn't made a back-up copy of it -and something bad happens to your computer. You will never see your data again. Đó là phần duy nhất trong máy tính bạn không thể thay thế. Nếu bạn không sao một bản dự phòng mà có hỏng hóc gì với máy tính. Bạn sẽ không bao giờ còn thấy dữ liệu đó nữa. Jim: I should buy a back-up tape drive. Tôi sẽ mua ổ sao dự phòng. Paul: That's a very good idea. Ý kiến hay đấy. BÀI 10: TERMINALS. Dialogue 1: Jim: There are millions of web pages on the net. How do I find what I'm looking for? Có hàng triệu trang web trên mạng. Làm sao tôi có thể tìm cái gì? Paul: Use a search engine like Alta Vista. Hãy dùng công cụ tìm kiếm như Alta Vista. Jim: How does it work? Nó hoạt động như thế nào? Paul: You enter the name or topic you are interested in then ask the search engine to find pages about your topic. Bạn hãy đánh tên hoặc chủ đề bạn thích sau đó yêu cầu công cụ tìm kiếm tìm các trang có thông tin liên quan đến chủ đề của bạn. Jim: It must take a long time to search all those pages. Chắc phải mất nhiều thời gian để tìm thấy tất cả các trang này. Paul: Not really, usually less than a minute. Không, thường chưa đầy một phút. Dialogue 2: Jim: I just downloaded a new program for writing web pages. Tôi mới tải được một chương trình mới để viết các trang web. Linda: Make sure that you check it for viruses before you un-zip it. Chắc chắn là bạn đã kiểm tra vi rút trước khi bạn dùng nó. Jim: That's a good idea. Ý kiến hay đấy. Linda: Last month my brother downloaded an infected file. It was a big problem. Tháng trước, anh tôi tải một file nhiễm vi rút. Phiền lắm đấy. Dialogue 3: Linda: Where did the Web come from? Web xuất hiện từ đâu nhỉ? Paul: It started in 1989 at a Laboratory in Europe known as CERN where physicists around the world work together. Nó bắt đầu vào năm 1989 tại một phòng thí nghiệm ở Châu Âu CERN nơi các nhà vật lý trên thế giới làm việc cùng nhau. Linda: Why is it so popular? Tại sao nó lại trở nên phổ biến? Paul: Because it is easy to use and connects people around the world who want to locate information and share knowledge. Bởi vì nó dễ sử dụng để kết nối mọi người trên thế giới với nhau, những người muốn có được tin tức và chia sẻ kiến thức với nhau. Linda: Thanks. I think I'll go surf for a new salad recipe. Cám ơn. Tôi nghĩ là tôi sẽ đi tìm trên mạng một công thức nấu ăn mới cho món salad đây. *….*….* -H-
File đính kèm:
- tieng_anh_chuyen_nganh_cong_nghe_thong_tin_1839.doc