Tầm quan trọng của các mẫu câu trong từ điển

Trong từ điển Tiếng Anh, các mẫu câu bao giờ cũng quan trọng hơn định nghĩa.

Định nghĩa chỉ có một nhiệm vụ duy nhất đó là nêu lên ý nghĩa của một từ. Trong

khi đó, các mẫu câu lại có đến ba nhiệm vụ,bạn đã từng gặp trường hợp vậy chưa?

Hãy cùng tìm hiểu nhé.

pdf9 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1255 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Tầm quan trọng của các mẫu câu trong từ điển, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Tầm quan trọng của các mẫu câu 
trong từ điển 
 Trong từ điển Tiếng Anh, các mẫu câu bao giờ cũng quan trọng hơn định nghĩa. 
Định nghĩa chỉ có một nhiệm vụ duy nhất đó là nêu lên ý nghĩa của một từ. Trong 
khi đó, các mẫu câu lại có đến ba nhiệm vụ,bạn đã từng gặp trường hợp vậy chưa? 
Hãy cùng tìm hiểu nhé. 
Định nghĩa trong từ điển chỉ có một nhiệm vụ duy nhất đó là nêu lên ý nghĩa của 
một từ. Trong khi đó, các mẫu câu ví dụ lại có đến ba nhiệm vụ. 
Trong từ điển Tiếng Anh, các mẫu câu bao giờ cũng quan trọng hơn định nghĩa. 
Định nghĩa chỉ có một nhiệm vụ duy nhất đó là nêu lên ý nghĩa của một từ. Trong 
khi đó, các mẫu câu lại có đến ba nhiệm vụ: 
1. Chúng giúp kiểm tra xem liệu bạn đã hiểu định nghĩa một cách chính xác 
hay chưa. 
2. Chúng hướng dẫn bạn cách sử dụng một từ nào đó trong câu – làm thế nào 
để kết hợp với những từ khác và với các cấu trúc ngữ pháp. 
3. Chúng lập trình cho não bộ của bạn tạo ra những câu Tiếng Anh chính xác. 
Hiểu được ý nghĩa: 
Sau khi đọc định nghĩa của một từ, bạn hãy xem qua các mẫu câu có chứa từ đó. 
Nếu có thể nắm bắt được chúng tức là bạn đã hiểu định nghĩa một cách chính xác. 
Ví dụ như từ surpass có nghĩa là “vượt trội về số lượng, đặc tính và mức độ”, 
nhưng sẽ tốt hơn nếu bạn đọc mẫu câu của nó: 
The results surpassed all our expectations. 
Chắc chắn bạn sẽ đồng ý rằng nghĩa của từ surpass trở nên rõ ràng và dễ nhớ hơn 
hẳn sau khi đọc mẫu câu này. 
Đôi lúc, định nghĩa quá phức tạp đến nỗi chỉ có mẫu câu mới giúp bạn hiểu được ý 
nghĩa của từ. Hãy xem xét định nghĩa này từ Collins COBUILD Advanced 
Learner’s Dictionary – một cuốn từ điển hay: 
“That part or proportion consists of that thing”? Câu này được hiểu thế nào? Bây 
giờ, bạn hãy xem một mẫu câu mà sẽ khiến mọi thứ trở nên sáng tỏ: 
Ngữ pháp và cách dùng: 
Định nghĩa sẽ cho bạn biết nghĩa của một từ, tức là nó giúp bạn hiểu được từ đó. 
Tuy nhiên, ý nghĩa chỉ là phân nửa bức tranh. Trong ngôn ngữ, không chỉ có ý 
nghĩa mà còn có ngữ pháp và cách phối hợp từ. Một số từ chỉ “đi chung” với vài từ 
khác. 
 Ví dụ: động từ to suffer đi đôi với giới từ from (như trong “Alice suffers 
from insomnia.”) mà không kết hợp với những giới từ khác. 
 Lethal và mortal đều có nghĩa là “chết người” nhưng ta chỉ dùng lethal 
injection chứ không phải mortal. 
 Tính từ major cùng nghĩa với important nhưng nó phải luôn đứng trước một 
danh từ (như trong “Drug abuse is a major problem.” hoặc “Religion has 
played a major role in the history of mankind.”). Vì vậy, “It is major to 
remember people’s birthdays.” là cách dùng sai. 
 Danger (nghĩa là “khả năng sắp xảy ra một điều tồi tệ”) thường được sử 
dụng với in (“Our lives are in danger.”), với of (“The building is in danger of 
collapsing.”) hoặc với mệnh đề that (“There’s a danger that the plan will 
fail.”). 
Ta ít khi tìm thấy những thông tin trên trong định nghĩa của một từ. Do đó, 
bạn cần đọc các mẫu câu để biết cách kết hợp từ này với từ kia nhằm tạo ra một 
câu chính xác. 
Tuy nhiên, bạn cũng có thể nói rằng hầu hết từ điển dành cho người học Tiếng Anh 
đều bao hàm thông tin về ngữ pháp hay cách sử dụng từ trong các định nghĩa. Điều 
này đương nhiên đúng. Ví dụ: mục từ suffer có thể chứa nhãn+ from; 
hoặc major với nhãn ADJ + N để biểu thị rằng tính từ này phải đứng trước một 
danh từ. 
Tuy nhiên, “những quy luật” này có thể rất khó nhận biết. Một người mà chỉ 
biết suffer có nghĩa là “cảm thấy đau” và đi với giới từ from có thể đặt một câu vô 
cùng hợp lý như “I suffer from doing homework.” hơn là “I suffer when I have to 
do homework.”. Việc nhớ một hay hai cụm từ mẫu (ví dụ: major problem, to play 
a major role) cũng sẽ dễ dàng hơn so với quy luật trừu tượng “major phải đứng 
trước một danh từ”. 
Lập trình não bộ 
Khi nói chuyện bằng tiếng mẹ đẻ, bạn không phải nghĩ đến các quy tắc ngữ pháp 
để tạo thành một câu; các cụm từ sẽ tự xuất hiện trong đầu bạn và chúng đều chính 
xác. Không cần phải thông minh tột đỉnh hay có trí nhớ phi thường, bạn vẫn có thể 
giao tiếp bằng ngôn ngữ mẹ đẻ mà không mắc một sai lầm nào. 
Điều này hoàn toàn khả thi vì trong não của bạn có một bộ phận ngôn ngữ đặc biệt. 
Bộ phận này thu thập những câu nói từ môi trường xung quanh đồng thời mô 
phỏng và tái kết hợp chúng để tạo thành các câu mới. Nó giống hệt như quá trình 
bạn học nói khi còn là một đứa trẻ: lắng nghe cha mẹ và những người xung quanh 
rồi bắt chước những câu nói ấy. 
Việc học ngoại ngữ cũng theo một quá trình như vậy. Khi bạn nghe (hay đọc) càng 
nhiều câu Tiếng Anh đúng, bộ phận ngôn ngữ của bạn tiếp nhận càng nhiều thông 
tin và bạn càng có thể diễn đạt bằng Tiếng Anh. Antimoon gọi quá trình này là học 
bằng cách tiếp thu. Stephen Krashen gọi nó là Phương Pháp Tự Nhiên. 
Bây giờ, bạn đã thấy được lợi ích của việc các đọc mẫu câu khi tra từ điển chưa? 
Mỗi một câu mà bạn đọc đều có khả năng tái hiện trong đầu khi bạn cần đến 
nó và bạn sẽ có thể dùng nó (hay một phần của nó) để tạo ra câu riêng của mình. 
Một ví dụ khác 
Chúng ta đã bàn về việc các mẫu câu cung cấp thông tin quan trọng về ngữ 
pháp/cách sử dụng và lập trình cho não bộ của bạn tạo ra những câu Tiếng Anh 
chính xác. Hãy xem một ví dụ nữa về cách nó hoạt động. 
Giả sử chúng ta tra nghĩa của từ shroud trong từ điển và tìm thấy định nghĩa này: 
--Longman Dictionary of English Language and Culture 
Thật tuyệt, bây giờ ta đã biết nghĩa của từ shroud. Nó có nghĩa là “bao phủ và che 
giấu”. Chúng ta cũng biết được rằng shroud thường được dùng ở thể bị động với 
giới từ in. Nhưng liệu ta có thể dùng shroud để tự mình đặt câu không? 
Lấy ví dụ: bạn có thể nói “I was hidden in the corner” nhưng liệu “I 
was shrouded in the corner” có đúng không? Hoặc bạn có thể nói “The street 
was covered in darkness” nhưng còn “The street was shrouded in darkness” thì 
sao? 
Tất cả những gì ta biết là shroud chắc chắn KHÔNG được sử dụng hệt 
như cover và hide. Thế nhưng, định nghĩa không nói rõ nó sẽ ĐƯỢC dùng trong 
tình huống (ngữ cảnh nào). Vậy là sau khi đọc định nghĩa, chúng ta đều hiểu nghĩa 
của từ shroud nhưng vẫn không biết sử dụng nó như thế nào cho đúng. 
Bây giờ hãy đọc định nghĩa cùng với mẫu câu: 
Những ví dụ này có lợi ích gì? Chúng cho ta thấy được nhiều điều: 
 Ta thường nói rằng something is shrouded in something chứ không phải 
là something shrouds something. (Ta cũng có thể biết được điều này từ quy 
luật (in) usually pass. có trong định nghĩa, tuy nhiên ví dụ luôn rõ ràng và dễ 
hiểu hơn so với các quy luật.) 
 Cả những thứ thuộc về vật chất (hills) lẫn phi vật chất (affair) đều có thể bị 
bao phủ bởi cái gì đó. 
 Các thứ có thể nằm trong màn bí mật. Người bản xứ không dùng “shrouded 
in the corner” bao giờ. 
Với thông tin này, bạn có thể dễ dàng sử dụng từ shroud trong khi nói lẫn viết 
bài. Ví dụ như bạn có thể học theo các mẫu câu và nói “The negotiations are 
shrouded in mystery.” hay là “The street was shrouded in fog.”. Việc mô phỏng 
này có thể diễn ra một cách có ý thức (nếu bạn tham khảo ví dụ khi đang đặt câu) 
hoặc theo phương pháp kỳ diệu “học bằng cách tiếp thu” (nếu bạn đang viết bài 
luận và cụm từ “shrouded in something” xuất hiện trong đầu bởi vì trước đó bạn đã 
đọc được mẫu câu chứa cụm từ này). 
Lời khuyên cuối cùng: 
1. Hãy chắc chắn rằng từ điển của bạn có nhiều mẫu câu. Sử dụng càng nhiều 
từ điển sẽ cho kết quả càng tốt. 
2. Lần sau khi tra từ, bạn hãy lưu ý đến các mẫu câu, thậm chí cố gắng ghi 
nhớ chúng. Không những bạn sẽ học được nhiều kiến thức đặc biệt hữu ích 
mà bạn còn lập trình cho bộ não để sáng tạo ra những câu tương tự. Bạn sẽ 
vô cùng ngạc nhiên và thích thú về khả năng của bộ não khi nó được tiếp 
nhận một lượng thông tin phù hợp. 

File đính kèm:

  • pdfdoc24_664.pdf
Tài liệu liên quan