Sự khác nhau khi sử dụng Since, As, Because

Because được dùng khi muốn đề cập đến thông tin mà người nói nghĩ rằng người

nghe chưa biết. Nếu muốn nhấn mạnh hơn nữa, nếu người nói cho rằng đó là phần

quan trọng nhất trong câu nói thì mệnh đề với because sẽ được đặt cuối câu.

Since, As, Because đều có nghĩa là “vì, bởi vì”.

* Since và As được dùng khi người nói muốn nhắc đến một lý do nào đó mà người

nói cho rằng người nghe đã biết hoặc cho rằng nó là một thông tin phổ biến mà ai

cũng biết hoặc chỉ đơn giản rằng người nói cho rằng nó không quan trọng bằng

phần còn lại của câu nói.

pdf6 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1423 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Sự khác nhau khi sử dụng Since, As, Because, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Sự khác nhau khi sử dụng Since, As, 
Because 
Because được dùng khi muốn đề cập đến thông tin mà người nói nghĩ rằng người 
nghe chưa biết. Nếu muốn nhấn mạnh hơn nữa, nếu người nói cho rằng đó là phần 
quan trọng nhất trong câu nói thì mệnh đề với because sẽ được đặt cuối câu... 
Since, As, Because đều có nghĩa là “vì, bởi vì”. 
* Since và As được dùng khi người nói muốn nhắc đến một lý do nào đó mà người 
nói cho rằng người nghe đã biết hoặc cho rằng nó là một thông tin phổ biến mà ai 
cũng biết hoặc chỉ đơn giản rằng người nói cho rằng nó không quan trọng bằng 
phần còn lại của câu nói. 
Ví dụ như trong các câu sau: 
- As we’ve been married for 3 years, it’s time to think about having a baby. 
(Vì chúng tôi đã cưới nhau được 3 năm rồi, đã đến lúc nghĩ đến việc sin hem bé) 
- Since you’re in a hurry, we’d better start now. 
(Vì anh đang vội, tốt nhất là chúng ta nên bắt đầu ngay) 
* Because được dùng khi muốn đề cập đến thông tin mà người nói nghĩ rằng người 
nghe chưa biết. Nếu muốn nhấn mạnh hơn nữa, nếu người nói cho rằng đó là phần 
quan trọng nhất trong câu nói thì mệnh đề với because sẽ được đặt cuối câu: 
- Why are you leaving? - I’m leaving because I can’t stand you for even 1 minute! 
(Sao anh lại bỏ đi thế? – Tôi bỏ đi là vì tôi không thể chịu nổi cô cho dù chỉ 1 
phút!) 
Mệnh đề với because cũng có thể đứng một mình và làm thành một câu hoàn 
chỉnh nhưng cách dùng này không được áp dụng với since hay as: 
- Why did you lose your job? – Because I had to spend too much time taking care 
of my wife. 
(Sau cậu lại mất việc thế? – Vì tớ phải dành quá nhiều thời gian chăm sóc vợ tớ.) 
* For cũng đôi khi được dùng với nghĩa “vì, bởi vì”: 
For được dùng ở mệnh đề sau (không được đứng ở đầu câu) khi người nói muốn 
đưa ra một dẫn chứng, một thông tin thêm cho lời nói của mình hơn là thực sự đưa 
ra một lý do: 
- You must have forgotten to send the email, for there’s nothing in my inbox! 
(Chắc hẳn là anh đã quên gửi thư điện tử cho tôi, vì trong hòm thư không có gì 
cả!) 
- She cried, for she knew he’d never return. 
(Cô ấy đã khóc, vì biết rằng anh ấy sẽ không bao giờ trở lại.) 

File đính kèm:

  • pdfdoc9_7691.pdf