Google: Trang tìm kiếm học tiếng Anh hiệu quả

Google còn giúp chúng ta nhiều chức năng ngôn ngữ khác như tra từ điển; giúp

những dịch giả chuyên nghiệp kiểm tra và sáng tạo ra những khái niệm tương

đương giữa hai nền văn hóa khác nhau qua việc tìm kiếm bằng hình ảnh và nhiều

chức năng khác nữa.

pdf7 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1190 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Google: Trang tìm kiếm học tiếng Anh hiệu quả, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Google: Trang tìm kiếm học tiếng 
Anh hiệu quả 
 Google còn giúp chúng ta nhiều chức năng ngôn ngữ khác như tra từ điển; giúp 
những dịch giả chuyên nghiệp kiểm tra và sáng tạo ra những khái niệm tương 
đương giữa hai nền văn hóa khác nhau qua việc tìm kiếm bằng hình ảnh và nhiều 
chức năng khác nữa. 
Tự biên tập khi học viết: 
Viết là một kỹ năng rất khó đòi hỏi sự kiên trì và luyện tập thường xuyên. Sau khi 
hoàn thành một bài viết, bạn muốn biết bạn mắc lỗi ngữ pháp hay cách chọn từ ở 
đâu. Cách thứ nhất, bạn gửi đến thầy cô giáo hướng dẫn của mình, như thế ai đó đã 
làm giúp bạn chỉnh sửa lại bài viết rồi. Một lựa chọn khác, khi bạn phải tự mình 
biên tập lại, hãy nhớ đến Google như một người bạn luôn sát cánh bên bạn đấy! 
Ví dụ, giả sử rằng khi bạn vừa hoàn thành xong bài viết, trong đó có một câu mà 
bạn cảm thấy chưa chắc chắn: “In the first part I discuss the Einstein’s theory.” 
(Trong phần đầu tiên, tôi bàn về thuyết Einstein) 
Bây giờ chúng ta băn khoăn không biết có phải là: 
1- “in first part” hay là “in a first part” hay “in the first part”? 2- “I discuss” hay “I 
will discuss”? 3- “the Einstein’s theory” hay “Einstein’s theory” 
Chúng ta sẽ thử kiểm tra qua Google nhé! 
“in first part” – 52.000 “in a first part” – 114.000 “in the first part” – 1.210.000 
Các con số kết quả tìm được đều rất lớn chứng tỏ việc sử dụng phổ biến những 
cụm từ này khi viết. Tuy nhiên, trong số đó “in the first part” rõ ràng có mức phổ 
biến lớn hơn rất nhiều hai trường hợp còn lại. 
Thêm nữa, để giúp bạn tự tin hơn về quyết định có chọn cách viết “in the first part” 
hay không, hãy click chuột vào phiên bản “cached” trong trang kết quả tìm được. 
Khi đó, bạn có thể xác nhận thêm rằng nguồn tài liệu đó từ đâu đến, và cụ thể hơn 
là cụm từ bạn tìm kiếm sẽ được tô đậm trong trang đó. Như thế, bạn sẽ có cơ sở để 
tin tưởng rằng cách dùng như vậy là hợp lý và chính xác nhất. 
Trong trường hợp thứ hai, câu hỏi được đặt ra là bạn nên dùng thì tương lai “will” 
hay không? 
“I discuss” – 1.240.000 “I will discuss” – 1.060.000 
Ồ, trong trường hợp này, thật khó để nói. Vậy ta phải làm sao? Bạn có thể tìm 
kiếm kết qủa cho cả cụm từ: 
“In the first part I discuss” – 3.530 “In the first part I will discuss” – 6.090 
Dựa vào kết quả bổ sung này, các bạn có thể tin tưởng hơn với cách dùng thứ hai 
vì lượng kết quả tìm được gần gấp đôi. 
Đến trường hợp thứ 3: Bạn có nên dùng chữ mạo từ “the” hay không? 
“the Einstein’s theory” – 1.960 “Einstein’s theory” – 475.000 
Dựa vào sự chênh lệch qúa lớn này, bạn có thể tự tin rằng cách viết thứ hai là chính 
xác. Đồng thời, từ đây, bạn cũng có thể rút ra một quy luật chung cho những cấu 
trúc tương tự 
Lý giải kết quả tìm được: Một điều thú vị là nếu bạn thử tìm qua Google với 
những từ và cấu trúc câu mà theo các cuốn sách ngữ pháp tiếng Anh cơ bản thì “là 
sai ngữ pháp”, thế nhưng Google vẫn tìm thấy. 
Ví dụ tìm “I be happy” (cấu trúc câu đúng là “I am happy”) bạn có thể sẽ ngạc 
nhiên vì số lượng kết qủa là 155.000 lượt. Trong đó, những kết qủa liệt kê lên đầu 
tiên sẽ là “Will I be happy”, “How can I be happy”, “Should I be happy” và những 
cấu trúc tương tự. Có thể chúng là những trường hợp mà cách sử dụng “I be 
happy” được chấp nhận, nhưng bạn không có đủ thời gian để lướt qua hàng trăm 
trang web để tìm ra đâu là cách sử dụng đúng. 
Để tránh trường hợp này, bạn có thể thêm vào một từ, hoặc một cụm từ để “bắt” 
cụm từ bạn đang kiểm tra trở thành phần đầu tiên của một câu. Bạn thêm vào cụm 
từ “I said” nhé rồi tìm kiếm cả cụm từ: (sau đó, bạn có thể tự mình kiểm tra bằng 
cách thêm cụm từ khác, ví dụ “I know” chẳng hạn) 
“I said I be happy” – 2 “I said I am happy” – 516 
Sự chênh lệch lớn này sẽ giúp bạn có quyết định lựa chọn của mình. 
Còn trong trường hợp nhầm lẫn giữa danh từ đếm được và danh từ không đếm 
được thì sao? Đây là điểm khá thú vị. Lấy ví dụ với từ “equipment”. Đây là một 
danh từ không đếm được nên dạng số nhiều của nó “equipments” là không hợp lý. 
Thế nhưng khi bạn thử tìm trên Google thì kết quả như sau: 
“equipment” – 542.000.000 “equipments” – 14.000.000 
14.000.000 kết qủa cho “equipments”! Đó cũng là một con số rất lớn! Tuy nhiên 
nếu bạn vào phần “Cached” sẽ thấy 4 kết qủa đầu tiên là những trang web từ Trung 
Quốc, Đài Loan và Ấn Độ, kết qủa thứ 5 là từ Canada. Như thế ta có thể suy đoán 
rằng “equipments” có lẽ được chấp nhận trong tiếng Anh của người Ấn. Nhưng 
nếu bạn là người học Anh ngữ của người Anh hay người Mỹ thì đừng dùng như 
vậy nhé! 
Ngoài ra, Google còn giúp chúng ta nhiều chức năng ngôn ngữ khác như tra từ 
điển; giúp những dịch giả chuyên nghiệp kiểm tra và sáng tạo ra những khái niệm 
tương đương giữa hai nền văn hóa khác nhau qua việc tìm kiếm bằng hình ảnh và 
nhiều chức năng khác nữa. 
Và để kết thúc bài viết này, tôi cũng xin nhắc lại một lần nữa Google không thể 
giúp bạn làm được tất cả. Tính chính xác về ngôn ngữ của Google chỉ là tương đối. 
Bạn vẫn cần phải kết hợp với những cuốn sách giáo khoa Anh ngữ chính thống. 
Chúc các bạn thành công trong qúa trình học tiếng Anh của mình. 

File đính kèm:

  • pdfdoc13_5887.pdf
Tài liệu liên quan