God would have wanted it that way

Never! Never did I ever think that I would lose both of my parents on the

same day. However, I received a phone call telling me that both of my

parents had been killed in an automobile accident.

Why did they both have to die the same day?! Why me? Why did two good

people like them have to die? Why? Why? Why? And why?

pdf4 trang | Chia sẻ: jinkenedona | Lượt xem: 1534 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu God would have wanted it that way, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
GOD WOULD HAVE WANTED IT THAT WAY! 
Never! Never did I ever think that I would lose both of my parents on the 
same day. However, I received a phone call telling me that both of my 
parents had been killed in an automobile accident. 
Why did they both have to die the same day?! Why me? Why did two good 
people like them have to die? Why? Why? Why? And why? 
I caught the next flight out to Kentucky absolutely in shock, full of questions 
and full of disbelief. I met my two sisters who were hysterical and in full 
denial that this could be happening to our family. 
I went to my parents’ home and there, laying on the stand next to my dad’s 
favorite rocking chair, was the birthday gift I had sent him. In their home, 
their spirit and ambiance was still warm and it seemed to collect around me 
in a mysterious way. I couldn’t believe it; I had talked to them only two days 
earlier on the phone. Now, forever gone! Eternity! 
During the four-day wake, several hundred friends and relatives came to pay 
their respects. Friends sat around the casket recalling the good times they 
had had with my dear parents when they were alive. I was never more proud 
of them in my life. But the one thing that helped me understand their deaths 
more than anything was the statement made in the eulogy by Reverend 
Dewitt Furrow. He said, 
“You may ask why they were called to heaven on the same day! They would 
have wanted it that way, since they were never apart, always hand in hand 
and arm in arm, always walking in love together on this earth. It would be 
selfish of us to want one to stay, one to go on. The remaining one would 
have died of grief within a year. God has two angels now, walking around 
heaven together as they did here on earth. God would have wanted it that 
way!” 
- Douglas Paul Blankenship 
----------------------------------------- 
Có lẽ Chúa muốn an bài như vậy! 
Chưa bao giờ, tôi chưa bao giờ ngờ rằng sẽ có một ngày tôi mất đi hai đấng 
sinh thành cùng một lúc. Vậy mà, tôi lại nhận được một cú điện thoại báo tin 
cha mẹ mình đã qua đời trong một tai nạn xe hơi. 
Tại sao cả hai lại bỏ tôi đi trong cùng một ngày như thế?! Tại sao điều đó lại 
xảy đến với tôi? Tại sao những người tốt như cha mẹ tôi lại phải chết? Tại 
sao? Tại sao? Tại sao? Và tại sao? 
Tôi đáp chuyến bay kế tiếp đến Kentucky trong tâm trạng vô cùng bấn loạn, 
lòng ngổn ngang biết bao câu hỏi và sự hoài nghi. Khi tôi gặp hai người chị 
của mình, họ cũng rất hoảng loạn và hoàn toàn không tin nổi điều tệ hại đó 
lại có thể xảy đến với gia đình mình. 
Tôi về nhà cha mẹ, và ở đó, trên cái giá kê cạnh chiếc ghế xích du mà cha tôi 
vẫn thích ngồi nhất, là món quà sinh nhật tôi đã gởi tặng cha. Trong ngôi 
nhà, linh hồn và hơi ấm của cha mẹ vẫn như còn phảng phất, vương vấn 
xung quanh tôi một cách bí ẩn lạ thường. Thật không thể nào tin được, tôi 
mới nói chuyện qua điện thoại với cha mẹ chỉ hai ngày trước đó thôi. Vậy 
mà giờ đây họ đã vĩnh viễn ra đi! Mãi mãi không quay trở lại! 
Suốt bốn ngày đêm thức trắng, rất đông bạn bè và người thân đã đến viếng 
và chia buồn cùng gia đình chúng tôi. Những người bạn ngồi quanh quan tài, 
cùng nhắc lại những kỷ niệm êm đẹp về cha mẹ thân yêu của tôi lúc sinh 
thời. Trong đời mình, tôi chưa lúc nào cảm thấy hãnh diện về cha mẹ hơn 
lúc này. Nhưng điều giúp tôi thấu hiểu được sự ra đi của cha mẹ mình hơn 
bất cứ điều gì khác chính là lời nói chứa đựng sự tôn kính mà Đức cha 
Dewitt Furrow đã dành cho cha mẹ tôi: 
“Có lẽ con đang tự hỏi tại sao cả cha lẫn mẹ mình lại cùng nhau đi đến thiên 
đàng như thế! Có lẽ họ muốn như vậy, bởi vì họ chưa bao giờ rời xa nhau, 
luôn tay trong tay, kề vai sát cánh và cùng yêu thương dìu bước bên nhau đi 
trên cõi đời này. Chúng ta sẽ thật ích kỷ nếu như muốn một trong hai người 
ở lại. Người ấy rồi cũng sẽ mòn mỏi chết trong nhung nhớ, sầu khổ mà thôi. 
Bây giờ, Chúa đã có được hai thiên thần, cùng sánh bước trên thiên đàng 
như họ đã từng như thế khi còn sống ở trần gian. Có lẽ Chúa muốn an bài 
như vậy!” 
- Douglas Paul Blankenship 

File đính kèm:

  • pdfco_le_chua_muon_an_bai_nhu_vay_2486.pdf
Tài liệu liên quan