English is a crazy language
Bạn đã bao giờ thấy Egg trong Eggplant? hay Ham trong Hamburger? Và còn rất
nhiều nghịch lý trong cách dùng ngôn ngữ của người Anh. Chúng ta hãy cùng tìm
hiều những điều thú vị của tiếng Anh trong bài này nhé!
English is a crazy language Bạn đã bao giờ thấy Egg trong Eggplant? hay Ham trong Hamburger? Và còn rất nhiều nghịch lý trong cách dùng ngôn ngữ của người Anh. Chúng ta hãy cùng tìm hiều những điều thú vị của tiếng Anh trong bài này nhé! English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren’t invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. Eggplant: cà tím Ham: cái búa Pine: cây thông Pineapple: dứa Sweetmeat: đồ ngọt Sweetbread: nội tạng bê, cừu dùng làm thức ăn (e.g: stomach sweetbread) We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. Paradox: nghịch lý Quicksand: vùng cát lún Boxing ring: sàn đấu quyền anh Guinea pig: chuột lang And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham? If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index,2 indices? Booth: phòng điện thoại công cộng Moose: nai sừng tấm Bắc Mĩ Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend, that you comb through annals of history but not a single annal? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it? amends: tiền bồi thường (luôn ở dạng số nhiều) make amends: bồi thường annals: biên niên sử If teachers taught, why didn’t preacher praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? If you wrote a letter, perhaps you bote your tongue? preacher: linh mục Vegetarian: người ăn chay Humanitarian: người theo chủ nghĩa nhân đạo Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways? Asylum: nhà thương điên Insane: điên cuồng, mất trí Ship (đt): chở bằng tàu thủy; (dt) tàu thủy Running nose: chảy nước mũi Feet smell: chân có mùi Park: đỗ xe Driveway: đường lái xe vào một tòa nhà Parkway: đại lộ How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and wise guy are opposites? How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike? How can the weather be hot as hell one day and cold as hell another. Slim chance = fat chance: có ít cơ hội Wise man: người thông thái Wise guy: kẻ hợm đời Overlook: bỏ qua, tha thứ; trông nom, giám sát Oversee: trông nom, giám thị Have you noticed that we talk about certain things only when they are absent? Have you ever seen a horseful carriage or a strapful gown? Met a sung hero or experienced requited love? Have you ever run into someone who was combobulated, gruntled, ruly or peccable? And where are all those people who ARE spring chickens or who would ACTUALLY hurt a fly? Những từ sau chỉ dùng ở dạng phủ định (có tiền tố hoặc hậu tốt phủ định): "Horseless carriage (xe chạy bằng động cơ), strapless gown (đầm không có dây), unsung hero (anh hùng vô danh), unrequited love (tình đơn phương), discombobulated (bối rối, ngượng), disgruntled (không bằng lòng, cáu kỉnh), unruly (ngỗ ngược, ngang ngạnh), impeccable (hoàn hảo). Spring chicken: người trẻ tuổi You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm clock goes off by going on. Marvel: ngạc nhiên, lấy làm lạ Lunacy: sự điên rồ, tình trạng điên rồ Burn up = Burn down: bị cháy hoàn toàn Fill the form out: điền thông tin vào mục Alarm clock goes off: đồng hồ báo thức đổ chuông English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn’t a race at all). That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essay, I end it. the stars are out: ngôi sao biến mất lights are out: điện bị tắt visble: nhìn thấy được >< invisible: không nhìn thấy được wind up the watch: lên cót cho đồng hồ wind up the essay: hoàn thành bài luận
File đính kèm:
- doc150_7301.pdf