Effect of cultural familiarity on reading comprehension performance: a case Study of Vietnamese and chilean efl learners
This paper investigates the influence of cultural background knowledge on EFL
reading comprehension. To explore the general assumption that cultural background
knowledge helps students to better comprehend a text, a reading comprehension test
including two passages describing a Vietnamese and a Chilean national holiday was
developed. Forty one Vietnamese and 35 Chilean students took the test. A brief
questionnaire was also used to examine students’ perceptions of their familiarity with the
texts based on their background knowledge. Results from the t-tests revealed statistically
significant differences between the two groups. Both Vietnamese and Chilean students
respectively outperformed the other group in the test section about their national holiday,
which suggested a positive influence of cultural background knowledge. Weak but
significant correlations were found between students’ reported familiarity with the texts and
their scores in each section. The findings of this study provide some relevant implications
for language testing and second language instruction
T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố EFFECT OF CULTURAL FAMILIARITY ON READING COMPREHENSION PERFORMANCE: A CASESTUDY OF VIETNAMESE AND CHILEAN EFL LEARNERS Nguyen Ngoc Bao Chau1*, Sean Liu, Katia Lopez University of Foreign Languages, Hue University, Vietnam1 Greenwich English College, Melbourne, Australia, University of Santiago, Chile Received: 30/08/2018; Revised: 20/09/2018; Accepted: 22/04/2019 Abstract: This paper investigates the influence of cultural background knowledge on EFL reading comprehension. To explore the general assumption that cultural background knowledge helps students to better comprehend a text, a reading comprehension test including two passages describing a Vietnamese and a Chilean national holiday was developed. Forty one Vietnamese and 35 Chilean students took the test. A brief questionnaire was also used to examine students’ perceptions of their familiarity with the texts based on their background knowledge. Results from the t-tests revealed statistically significant differences between the two groups. Both Vietnamese and Chilean students respectively outperformed the other group in the test section about their national holiday, which suggested a positive influence of cultural background knowledge. Weak but significant correlations were found between students’ reported familiarity with the texts and their scores in each section. The findings of this study provide some relevant implications for language testing and second language instruction. Key words: Cultural familiarity, language testing, reading comprehension 1. Introduction The ability to understand, extract and utilise information through reading a text is included in many test constructs to ascertain the linguistic proficiency of people who use English as a second language. Reading components are included both for English tests for academic purposes, such as the PTE and the TOEFL, as well as tests for more general purposes, such as the IELTS (General Training) and the Cambridge PET. A test taker has to utilise many different skills in order to read a text, depending on what he or she is asked to do with the information presented within the text (Hughes, 2002). Different skills and cognitive processes are activated when different types of texts are read. There are many factors that contribute to an individual’s performance on a reading test such as language proficiency, reading strategies and background knowledge (Alderson, 2000). It is generally understood that prior or background knowledge has some degree of influence on an individual’s ability to comprehend and extrapolate from a text; more knowledge of the topic of the text will lead to better comprehension and learning (Braasch & Goldman, 2010). Background knowledge can be reflected through topic familiarity (e.g. a scientist reading a text about biology) or cultural familiarity (e.g. an Australian reading about cricket). A good lexical resource, which helps in reading comprehension, is also in some sense an indication of an individual’s topical background knowledge, especially when considering domain-specific vocabulary. * Email: chaunguyen258@gmail.com 1 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 Given the mixed findings in the literature pertaining to the influence of cultural familiarity on reading comprehension test scores, the current study is motivated to further investigate this interaction. Specifically, the study examines the effect of cultural familiarity on reading performance of Vietnamese and Chilean students at A2 to B1 level (Common European Framework of Reference). The following research questions inform this study: 1. Is there a significant difference between students from different backgrounds in their test scores on respectively more culturally familiar texts? 2. What is the relationship between students’ perception of their cultural familiarity and their reading test scores? 2. Theoretical framework 2.1. Cognitive processes in reading Before critically reviewing literature pertaining to the role of cultural background knowledge on the comprehension of texts and resultant scores on reading tests, it is fruitful to briefly examine literature on the cognitive processes involved in reading. Van Den Broek, Young, Tzeng and Linderholm (1999) more than a decade ago conceptualised the Landscape Model of Reading where they identified four sources of activation that may happen when a person reads a particular text. Later, research done by Van Den Broek, Virtue, Everson, Tzeng and Sung (2002) on comprehension of science texts note that a “coherent mental representation of a text consists of a network of semantic relations between text elements and the reader’s background knowledge” (p. 133). Around the same time, Nassaji (2002) concluded that models of L2 reading comprehension are interactive because they involve processes that are both data- driven which is analysis of the text per se, and reader-driven that can be understood as an individual using background knowledge and linguistic proficiency to help comprehend the text. In terms of reader-driven processes, schema theory in reading divides schemata into two categories: formal schema, related to knowledge of language, and content schema, related to domain-specific knowledge (Bernhardt, 1991). Ketchum (2006) later defined cultural schema as a culture specific branch of content schema and articulated the fact that it is an instrumental process that a reader needs to use to fully understand a text. Cultural background knowledge plays a role in reading comprehension, but it is unclear whether or not it influences comprehension to an extent where it would actually affect test scores. 2.2. Effect of cultural background knowledge Cultural background knowledge does not only become manifest in the form of tangible content knowledge in an individual’s endeavour to comprehend a text in his or her second language; sometimes culturally salient reading strategies, for example a preference for top down or bottom up reader-driven processes, also influence text comprehension and scores. Certain item types that are included in reading tests, for example those that require bottom-up processing, would favour certain cultural groups because they had been taught to read in this way (Nassaji, 2002). Abbott (2006) found that Chinese teachers tend to use approaches that result in Chinese students mostly paying attention first to form and later to meaning while the opposite is true for students in the Arab nations. Differential item functioning was used to 2 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố determine the probability of scoring the correct answer for the same item for different groups of people and it was found that even though there were minimal score differences between the two groups of examinees on bottom-up (form first) and top-down (meaning first) bundles of items, different strategies were in fact used by the different groups (Abbott, 2006). This shows that cultural background knowledge about reading strategies is a significant consideration in assessing reading because certain cultural groups may approach test items differently; a test with more bottom-up items, for example, may in fact favour some cultural groups. Research has also been done on nativising texts so that even though the content remains the same, the actual elements become more familiar to test takers. Alptekin (2006) and later Erten and Razi (2009) both designed an experiment where they nativised an original text by changing many elements to culturally familiar ones for Turkish test takers. Both studies found that the groups that received the nativised version scored better than those who did not in terms of comprehension of texts. While Alptekin’s study made use of multiple choice questions to assess comprehension of the text, Erten and Razi (2009) used free recall tasks to ascertain if students remembered and comprehended content. Here it becomes evident that there is a significant difference in comprehension and performance on comprehension-related reading tests even if only basic elements are adapted to make the texts more culturally familiar. Studies have also been done where completely different texts that dealt with culturally different topics were given to different groups of test takers. Lee (2007) conducted a research on topic familiarity on Korean EFL students’ reading comprehension and learning of passive forms and found that groups that were given texts on more culturally familiar topics scored better when asked to recall content, but did not score better when asked to complete a form correction task on the passive voice. Dehghan and Sadighi (2011) designed a study where Iranian students were asked to read two texts that contained culturally familiar themes and two texts that did not. Assessment consisted of a mixture of questions that required local (bottom-up) and global (top- down) processing. The results showed that readers outperformed themselves on familiar texts as compared to unfamiliar texts and it was concluded that cultural familiarity (that is not always related to linguistic competence) does have a significant influence on reading comprehension. Li and Lai (2012) wanted to test if culturally more familiar texts resulted in a shorter reading time and a better score on a cloze test and designed an experiment where the independent variable was two texts, one that was more culturally familiar and another that was more culturally unfamiliar, and where the dependent variables were time spent in reading the text and performance on the cloze test. They found that culturally more familiar texts do in fact result in a higher degree of comprehension of the texts and also take a shorter time to read. These three studies all indicate that culturally more familiar texts facilitate comprehension and result in better scores on reading comprehension tests. However, a study done by Stott (2004) did not support this hypothesis. In this study, two groups of Japanese students were given the same slightly simplified English translation of a Japanese novel, but one group was told the origin and source of the text while the other group was left in the dark. Results showed that the group who knew the text origin did not outperform the other group. The design of this experiment differs from those previously mentioned in that the two groups were given the same text and that there was no obvious difference between the 3 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 two groups in terms of cultural knowledge. However, the results here do not support the argument that cultural knowledge is activated in a reading of a text in a second language to a large degree. In fact, some studies have found that language proficiency is a stronger predictor of academic reading performance than background knowledge (Hill & Liu, 2012). Chan (2003) had Hong Kong (HK) and mainland Chinese students of differing proficiency levels complete a cloze test on both a culturally neutral text and a text that would be more culturally familiar to the HK students. Results showed that for the lower proficiency groups, HK students scored significantly higher than mainland Chinese students on the more culturally familiar text, but there was no significant difference between the higher proficiency students for performance on either text (Chan, 2003). Hill and Liu (2012), selected three passages on cultural topics and two on physical science for a study that utilised differential item functioning to ascertain the relationship between background knowledge and language proficiency in TOEFL iBT tests. Results showed some level of interaction between background knowledge and proficiency level at the item level, but there was no passage-level differential functioning. Furthermore, the study found evidence that background knowledge does not always work to an individual’s advantage, especially when individuals rely too heavily on their background knowledge in completing the test when answering items that require local (bottom-up) processing. This study showed that participants used background knowledge to answer the questions, but did not indicate that it has in fact helped them comprehend the intended meaning of the writing. 3. Methods 3.1. Participants Two groups of learners of English as an additional language from Vietnamese and Chilean backgrounds participated in this study. The Chilean participants were originally 50 native speakers of Spanish with ages ranging between 17 and 18 years old. The teacher reported the students to be at an English proficiency level of A2 to B1, according to the CEFR. They belonged to two different year-12 classes in the same public school located in Viña del Mar, one of the main cities in Chile. The original Vietnamese students participating in the study were 119 first year university students majoring in English at a Vietnamese public university. Their ages ranged from 18 to 19. Their proficiency levels were also reported by their teacher to be at an A2 to B1 level. The students belonged to 4 different classes of the same subject Reading 1. 65 students from two classes participated in the pilot of the test instrument, and 54 students from the other two classes participated in our final test version. Due to the limited time and resources of this study, we were not able to test students’ proficiency prior to data collection and had to rely on teachers’ reports. We realised the use of reported proficiency levels from teachers can be problematic as it was subjective and there could be inconsistency between the Chilean and Vietnamese teachers’ interpretation of the CEFR levels. Therefore, we added an extra complementary reading section to our test (See Instruments section) and used the total test scores to omit outliers (i.e. those whose test scores are too high or too low). In our final selection of participants for analysis, we chose 41 Vietnamese (M=3.68, SD=1.19) and 4 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố 35 Chilean students (M=3.71, SD=1.22). We believe the selection has resulted in a more homogenous group of participants in regards to proficiency level. Table 1. Summary of participants’ background for each stage N Gender Nationality Proficiency Age Piloting stage 65 6M, 59F Vietnamese A2 - B1 18 - 19 Data collection 54 8M, 46F Vietnamese A2 - B1 18 - 19 50 23M, 27F Chilean A2 - B1 17 – 18 Data analysis 41 5M, 36F Vietnamese upper-A2 18 – 19 35 15M, 20F Chilean upper-A2 17 – 18 3.2. Instruments 3.2.1. Designed test The target domain for our designed test was the reading that needs to be done by an individual in everyday situations when living in a country where English is the dominant, if not only, language. For this, the universe of generalisation was the ability to comprehend information presented within an informational text about cultural events. In order to answer our first research question, we designed a test that deliberately included two texts that were about culturally familiar topics to Vietnamese and Chilean participants. Text A was about Tet Nguyen Dan (Vietnamese New Year) and Text B was about Fiestas Patrias (Chilean Independence Day); these events are considered to be significant in the respective countries and so we were able to assume that the participants in both Vietnam and Chile would have some cultural familiarity with one of the texts. The texts were drawn from the same source (Henderson, 2005) and edited to retain some proper nouns in the original language such as Tet Nguyen Dan and banh chung for text A and Fiesta Patrias and cueca for text B, as well as facilitate the creation of multiple choice items. Care was also taken to ensure that both texts were of similar length, approximately 270 words each. The texts had to be long enough for 5 multiple-choice items each, but short enough so that participants could complete the test and survey in the allotted class time. We chose multiple choice questions due to the fact that they would provide us with more discrete data from which to work. This item type is also prevalent in reading tests taken by students at the same proficiency level as our participants, such as the Cambridge PET. Care was taken to ensure that each text included both items that required global and local reading processes. Each text has five of the same item types to ensure the similarity between the two sets of questions. Table 2 shows a summary of the item descriptors. 5 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 Table 2. Item descriptors Item type Specific task description Example Local reading processes: Vocabulary item Infer meaning of an unknown word from context Which word is closest in meaning to “evil” in the following sentence in paragraph 2? Pronominal reference Assign previously mentioned subjects or objects to pronouns. What does the word ‘it’ in the following sentence in paragraph 3 refer to? Organisation of information Insert a sentence into the correct place within a paragraph, maintaining the coherence. Where does this sentence fit best? Global reading processes: Identifying implicitly stated main ideas Infer implicitly stated main ideas in a paragraph. What can be inferred from the first paragraph? Identifying explicitly stated main ideas Identify explicitly stated supporting ideas in a paragraph. 1. Why do the Vietnamese people release a special type of fish into the river? Because our test was relatively short with only ten items, we included an additional section with five questions to obtain a more trustworthy measure of students’ proficiency. For this section, we used a sample PET reading section with a culturally neutral text and similar test item format. The scores from this section aid us in limiting our participants to a more homogenous range to minimise the proficiency variable. We piloted our test version A with a panel of three Chilean and four Vietnamese language professionals, and adjusted items for difficulty to develop version B. Version B was piloted with a sample from the participant population (65 students in Vietnam). From this piloting we carried out item analysis and distractor analysis. The analyses revealed several problematic test items. The level of difficulty was too low for items 1, 4 and 8, and too high for items 6 and 7. In addition, items 3, 4, 6 and 7 did not provide much discrimination between students. Distractor analysis helped us identified problematic distractors to modify. For example, items 1, 4 and 8 had a disproportionate distribution of distractor selection. We edited these items by modifying difficulty level of questions and changed problematic distractors. In developing Version C, we were aware that our pilot test was only completed by Vietnamese participants and therefore tried to allow for any inconsistencies that might have arisen as a result of cultural familiarity with Text A or the lack thereof for Text B. The edited test was our test instrument that was sent out to participants. After sending out version C to all our participants, we analysed the data received 6 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố for reliability and found that Cronbach’s alpha was low (α= 0.4). We also conducted test item analysis; see Table 3 for the IF and R values for each of the items. Table 3. Item analysis for Test version C Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IF 0.83 0.31 0.34 0.24 0.33 0.1 0.53 0.61 0.22 0.57 r pbi 0.43 0.4 0
File đính kèm:
- effect_of_cultural_familiarity_on_reading_comprehension_perf.pdf