Bài 5 - Acronyms, jargon & domain names in email (Từ viết tắt, biệt ngữ và tên miền trong email)-phần 5
Viết thư chúc mừng một cô gái hoặc chàng trai mà các bạn đã
biết rất rõ trong dịp đính lễ đính hôn thường không có quy tắc gì
cụ thể. Cac bạn có thể viết bất kỳ những gì mình muốn, viết theo
phong cách và sở thích của mình.
Tuy nhiên nếu là một người lạ nhưng sắp trở thành thành viết
trong gia đình đó, các bạn có thể viết một bức thư chúc mừng
ngắn gọn nhưng khá thân mật và thể hiện được thiện ý của mình.
Bài 5 - Acronyms, jargon & domain names in email (Từ viết tắt, biệt ngữ và tên miền trong email)-phần 5 On an engagement (Trong dịp lễ đính hôn) Viết thư chúc mừng một cô gái hoặc chàng trai mà các bạn đã biết rất rõ trong dịp đính lễ đính hôn thường không có quy tắc gì cụ thể. Cac bạn có thể viết bất kỳ những gì mình muốn, viết theo phong cách và sở thích của mình. Tuy nhiên nếu là một người lạ nhưng sắp trở thành thành viết trong gia đình đó, các bạn có thể viết một bức thư chúc mừng ngắn gọn nhưng khá thân mật và thể hiện được thiện ý của mình. Ví dụ: April 3, 2009. 2 Linh Lang, Ba Đinh, Hanoi My dear Nguyen Thanh Hung, Let me be among the first to congratulate you on your engagement to Miss Thu Hien. I have not met her but I know that to reach your high ideals she must indeed be a wonderful girl. I hope I may soon have the pleasure of meeting her. Sincerely yours, Dong Thien Tu. Hoặc: May 14, 2009. 11 Xuan Dieu Road, Hai Ba Trung dist., Ha Noi My dear Miss Thu Hien, My nephew has told me his great news. I am much pleased to hear that you are soon to come into the family, because I know that the girl of Hai Anh's choice must be sweet and charming. I hope that you will learn to love us for our own sake as well as for Hai Anh's. Sincerely yours, Nguyen Duc Thi Thu Dinh. Hoặc: September 18, 2009. 11 Xuan Dieu Road, Hai Ba Trung dist., Ha Noi Dear Hong Anh, The announcement of your engagement to Dao Quang Dung is a delightful surprise. He is, as we all know, a splendid chap. I am so happy that this great happiness has come to you. I hope that I may hear all about it, and with best wishes to you both, I am. Affectionately yours, Truong Duc. Về phần thư chúc mừng nhân dịp đính hôn, có lẽ bức thư của Charles Lamb gửi tới Fanny Kelly, và phần thư trả lời là phần được yêu thích nhiều và đánh giá khá cao. Các bạn hãy quan sát bức thư ấy ở phần dưới đây: Dear Miss Kelly: We had the pleasure, pain I might better call it, of seeing you last night in the new play. It was a most consummate piece of acting, but what a task for you to undergo! At a time when your heart is sore from real sorrow it has given rise to a train of thinking, which I cannot suppress. Would to God you were released from this way of life; that you could bring your mind to consent to take your lot with us, and throw off forever the whole burden of your profession. I neither expect nor wish you to take notice of this which I am writing, in your present over occupied and hurried state--but to think of it at your leisure. I have quite income enough, if that were all, to justify for me making such a proposal, with what I may call even a handsome provision for my survivor. What you possess of your own would naturally be ppropriated to those, for whose sakes chiefly you have made so many hard sacrifices. I am not so foolish as not to know that I am a most unworthy match for such a one as you, but you have for years been a principal object in my mind. In many a sweet assumed character I have learned to love you, but simply as F. M. Kelly I love you better than them all. Can you quit these shadows of existence, and come and be a reality to us? Can you leave off harassing yourself to please a thankless multitude, who know nothing of you, and begin at last to live to yourself and your friends? As plainly and frankly as I have seen you give or refuse assent in some feigned scene, so frankly do me the justice to answer me. It is impossible I should feel injured or aggrieved by your telling me at once, that the proposal does not suit you. It is impossible that I should ever think of molesting you with idle importunity and prosecution after your mind [is] once firmly spoken--but happier, far happier, could I have leave to hope a time might come, when our friends might be your friends; our interests yours; our book knowledge, if in that inconsiderable particular we have any like advantage, might impart something to you, which you would every day have it in your power ten thousand fold to repay by the added cheerfulness and joy which you could not fail to bring as a dowry into whatever family should have the honor and happiness of receiving you, the most welcome accession that could be made to it. In haste, but with entire respect and deepest affection, I subscribe myself. C. Lamb. Đây là phần thư Miss Kelly trả lời: July 20, 1819. Henrietta Street, An early and deeply rooted attachment has fixed my heart on one from whom no worldly prospect can well induce me to withdraw it, but while I thus frankly and decidedly decline your proposal, believe me, I am not insensible to the high honour which the preference of such a mind as yours confers upon me--let me, however, hope that all thought upon this subject will end with this letter, and that you will henceforth encourage no other sentiment towards me than esteem in my private character and a continuance of that approbation of my humble talents which you have already expressed so much and so often to my advantage and gratification. Believe me I feel proud to acknowledge myself. Your obliged friend, F. M. Kelly. To C. Lamb, Esq.
File đính kèm:
- bai_58_9208.pdf