Analyzing undergraduates’ needs for an improvement in interpreter training curriculum at banking university hcmc, Vietnam
As English has become the lingua franca worldwide, proficient interpretation skills have
been playing an essential role for workforce of non-English speaking countries which aim to
participate in the global economy for social, educational, and economic development. As a
result, there is an increasing demand for competent interpreters as well as effective teaching
methods of this discipline. This situation necessitates a reconsideration of contemporary
pedagogical practices as a way of increasing the effectiveness of interpreter training. A majority
of interpretation lecturers desire to change their instructional styles from traditional lectures to
more active, student-centered methods during the limited formal class time while ensuring
content coverage. Those teaching methods have been constructed based on innovative
pedagogical theories, requirements of national curriculum updates or practical market needs.
For example, Faculty of Foreign Languages at Banking University of Ho Chi Minh City,
Vietnam (2015) conducted a questionnaire survey on the employer’s needs for graduates to
develop a curriculum for interpretation undergraduate classes to meet the requirements of CDIO
standards. However, no research study has been carried out in this Faculty to investigate
students’ desires or expectations for interpreter training. Such needs analysis should be the
starting point for any course updates because it helps equip the course designers with valuable
information to align the course contents with learners' needs
T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố ANALYZING UNDERGRADUATES’ NEEDS FOR AN IMPROVEMENT IN INTERPRETER TRAINING CURRICULUM AT BANKING UNIVERSITY HCMC, VIETNAM Nguyen Quang Nhat*, Nguyen Ngoc Phuong Dung Banking University of Ho Chi Minh City Received: 06/08/2018; Revised: 20/09/2018; Accepted: 22/04/2019 Abstract: This paper aims to analyze students’ needs for an improvement in interpretation course design, administered among 96 seniors from the Faculty of Foreign Languages at Banking University of Ho Chi Minh City (BUH), Vietnam. It used a questionnaire on learning objectives, course planning, teaching contents, teaching methods, testing and evaluation in this institution. The results indicated that the students would like to get good marks in the final exams as well as acquire necessary knowledge and skills of a real interpreter. The findings also revealed that there should be more authentic practice, group- work activities, and practical collaborative evaluations. The topic selection and teaching methods need to take learners’ interests and effective formal class time into account. Finally, the results showed that the students lacked confidence in their interpreting ability; therefore, instructors should spend more time on practice and practical implications should be considered for subsequent course curriculum updates. Key words: Curriculum, interpretation, interpreter training, needs analysis, quality improvement 1. Introduction 1.1. Research statements and problems As English has become the lingua franca worldwide, proficient interpretation skills have been playing an essential role for workforce of non-English speaking countries which aim to participate in the global economy for social, educational, and economic development. As a result, there is an increasing demand for competent interpreters as well as effective teaching methods of this discipline. This situation necessitates a reconsideration of contemporary pedagogical practices as a way of increasing the effectiveness of interpreter training. A majority of interpretation lecturers desire to change their instructional styles from traditional lectures to more active, student-centered methods during the limited formal class time while ensuring content coverage. Those teaching methods have been constructed based on innovative pedagogical theories, requirements of national curriculum updates or practical market needs. For example, Faculty of Foreign Languages at Banking University of Ho Chi Minh City, Vietnam (2015) conducted a questionnaire survey on the employer’s needs for graduates to develop a curriculum for interpretation undergraduate classes to meet the requirements of CDIO standards. However, no research study has been carried out in this Faculty to investigate students’ desires or expectations for interpreter training. Such needs analysis should be the starting point for any course updates because it helps equip the course designers with valuable information to align the course contents with learners' needs. Therefore, this study aims to fill * Email: nhatnq@buh.edu.vn 1 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 this gap by conducting an analysis to understand students’ needs for an improvement in interpretation teaching and learning. In addition, Vietnamese interpreter training generally relies on previous course designs and intuition of instructors, as well as sticking closely to traditional methods (Pham, 2016). This tendency, as a result, pays little or no attention to learners’ needs, which not only hinders students’ performance but also de-motivates them. Therefore, it is also the reason that strongly convinced the researchers to conduct this study to analyse comprehensive needs from the learners’ perspectives towards the whole interpretation curriculum so that future delivery of interpreter programs might be modified for better learners’ engagement and better academic performance. 1.2. Research questions With a concern for improving the quality of interpreter training, this study tries to answer two following questions: 1) What are BUH senior students’ needs for the interpretation curriculum in terms of learning objectives, course planning, teaching contents, teaching methods, and testing and evaluation? 2) What can be done for an improvement in the current interpretation curriculum based on the needs analysis? 2. Theoretical framework 2.1. Needs analysis and its roles in education Needs analysis, as Nunan stated, is "a family of procedures for gathering information about learners and about communication tasks” such as learning goals, learning objectives, styles and learning preferences (Nunan, 1988, p.75). The history of needs analysis in language teaching and learning is considered to originate in the 1960s, when there was an increase in demand for specialized language programs. Since then, needs analysis has proved its position as a useful tool for planning, developing and evaluating programs. Information on those learning points can be collected through scores on students’ proficiency test, questionnaires about learners’ previous training, and interviews about students’ abilities (Brown, 2001). Information about learners’ needs may influence the teacher’s choice of course content, learning materials, classroom activities, assessments and evaluations. Likewise, learners may appreciate the courses better when they feel that their needs are appreciated. Finally, needs analysis provides an insight into the real needs of not only learners but also of stakeholders. This information includes the desired outcomes of stakeholders towards a program, the efficiency of assessment, the status of students’ proficiency and the practicality of current curriculum contents. Therefore, provided instructors would like to improve the quality of their teaching, needs analysis is a necessary step during the course design. 2.2. Approaches to needs analysis It might be categorised into five main approaches to needs analysis. First, the systemic approach of Richterich and Chancerel (1977) is used to determine the needs in terms of the 2 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố learners’ nature, learning context, and a wide range of perspectives. Needs are collected before and during a course with many data collection instruments; however, his method does not pay attention to learners’ real-world needs and relies too much on their subjective perceptions (Kaewpet, 2009). Munby’s (1978) Target-Situation-Analysis model addresses the importance of communicative mode and activities, highlighting an abundance of needs required for communication such as communicative events, channel of communication, the relationships between the target and his interlocutors. However, this method is merely a checklist of communicative facets with too many complex and time-consuming activities, whereas learners’ voices and society’ needs are not taken into consideration and it did not really inform how to turn these issues into an actual syllabus. The learning-centred approach proposed by Hutchinson and Waters (1987) investigates learners’ needs in the comparison of perceived vs. felt needs, product vs. process oriented interpretations, and objective vs. subjective needs. “Perceived needs” are needs of teachers, parents or experts, while “felt needs” are gathered from learners. The “product-oriented interpretation” means the proficiency required to communicate effectively in the target situations, whereas the “process-oriented interpretation” means how learners are expected to respond satisfactorily to different learning situations. Finally, “objective needs” provide insights about learners’ real-life needs, their proficiency, their current difficulties and obstacles while “subjective needs” refer to affective and cognitive factors such as students’ desires and expectations (Berwick, 1989). The critical approach of Dudley-Evans and St. John (1998) aims to display a comprehensive list of viewpoints from students, teachers, stakeholders and policy makers in order to provide suggestions for improvements in course contents, instructional materials, teaching methods and assessments. In other words, this approach tries to incorporate all elements of needs analysis into a course design; therefore, it might be suitable for large and complex projects with multiple of activities and dependency relationships. The task-based approach of Long (2005) states that tasks are the units of analysis and a course should be organized with different task types based on real-life activities that learners might have to perform in their future. Therefore, course designers should conduct needs analysis to find what tasks are necessary to reflect the real world. It can be said that the task-based approach pays much attention to language variables with the claim that learning only takes place during communication, which fails to consider learner’s social needs and situations. After reviewing the documents in the Faculty of Foreign Languages at BUH, the researchers found that the syllabi were determined mainly from the results of “BlackBox” survey of the proficiency outputs of BUH’s English-majored graduates from the perspectives of employees (2015) whereas no formal research had been conducted to investigate learners’ needs. Therefore, it raised a question that the current teaching approaches and curriculum development in this institution might not bring about expected beneficial learning outcomes when learners’ needs were not taken into serious consideration. As a result, this study aimed to explore learners’ needs for a quality improvement of interpretation course design. While looking 3 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 at the merits and defects of each aforementioned approach, the researchers decided that the learning-centred approach is the most suitable one. Hence, this study focused on felt needs, process-oriented interpretations, and subjective needs since few studies have been done on these issues. Five components in language curriculum development stated by Richards (2001) were adopted and modified, including learning objectives, course planning, teaching contents, teaching methods, and testing and evaluation. 3. Methodology The data collection process occurred in May 2018. The participants were 96 seniors (11 male, and 85 female) in a four-year Bachelor programme at the Faculty of Foreign Languages at Banking University of Ho Chi Minh City. Most of them were at intermediate level in English (at least 6.5 in IELTS or equivalent), and they had studied two interpretation courses in their final school year. The study took place on the last day of their second course on interpretation so that the participants could express their attitudes toward interpretation courses based on their experiences. The study adopted a 44-item questionnaire including 9 multiple-choice questions, 1 dichotomous question, and 34 rating-scale questions (see Appendix). The questionnaire was written in English, sent directly to all students and administered in class. After the data were collected, the questionnaires were analysed quantitatively by descriptive to examine the assumption of normal distributions; therefore, they could shed light on the learners’ needs and requirements for an improvement in interpretation teaching and learning. 4. Findings The results of this study are described as follows. 4.1. Learning objectives Table 1 reveals that “to pass the exams as a requirement of the Bachelor degree” was the most important goal in an interpretation course while “to adopt appropriate ethical attitudes towards interpretation” was the least important one. “To acquire necessary knowledge and skills of an interpreter” also received a particular attention from the students as it was ranked the second with a mean of 4.92. Table 1. Importance level of learning objectives Objectives Mean SD Rank 1. to acquire necessary knowledge and skills of an interpreter 4.92 0.27 2 2. to improve English and Vietnamese proficiency 4.81 0.4 3 3. to pass the exams as a requirement of the Bachelor degree 4.96 0.2 1 4. to find language strengths and weaknesses 4.19 0.39 4 5. to adopt appropriate ethical attitudes towards interpretation 3.95 0.39 6 6. to be able to work in international contexts 3.96 0.5 5 4.2. Course planning 96% of the participants would like their teachers to spend more time on practice with foreign speakers. 84% of them expressed a preference towards simulation practice, 72% would like to have field trips, while only 48% of the students enjoyed listening practice like the way 4 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố they normally do in the physical classrooms. In addition, Table 2 reveals the skills that the subjects wanted to have more time to practice. Three students chose the “Other” option with team-work skills, research skills and speaking skills. Table 2. Interpretation skills or knowledge students want to have more time to practice Interpretation skills or knowledge Percentage Rank 1. Interpretation techniques 94% 1 2. Cultural awareness 64% 4 3. Specialist knowledge 51% 5 4. Reformulation skills 81% 2 5. Assessment skills 24% 6 6. Public speaking skills 78% 3 4.3. Teaching contents 98% of the subjects preferred teacher-generated materials to the current textbook with the reason that the textbook was not updated and some assignments were taken from literary texts, which they did not find comprehensible or relevant to them. Besides, Table 3 indicates that among the 9 kinds of contents, “listening skills” was regarded as the most important element in the interpretation course whereas “interpretation theories” was considered the least important one. As such, five most important types of content were “listening skills,” “note-taking skills,” “memory training and chunking”, “public speaking,” and “reformulation techniques”. Table 3. Importance level of interpretation contents Contents Mean SD Rank 1. interpretation theories 3.82 0.62 9 2. listening skills 4.89 0.32 2 3. note-taking skills 4.88 0.33 1 4. memory training and chunking 4.84 0.37 3 5. speaking skills 4.70 0.46 6 6. cultural awareness 4.66 0.48 7 7. reformulation techniques 4.72 0.45 5 8. public speaking 4.74 0.44 4 9. practice of different interpretation types and modes 4.31 0.47 8 72% of the participants preferred to have 50% of the business-related topics in their materials. In addition, Table 4 indicates the preference level of additional genres that students are interested in (Question 21) when no “Other” option was chosen. These results can provide more insights into choosing topics for further practice and reference. Table 4. The preference level of additional genres that students are interested in Additional genres Percentage Rank 1. daily news 75% 1 2. legal issues and politics 41% 6 3. media and entertainment 70% 2 4. advertisements 44% 5 5. tourism 69% 3 6. education 56% 4 7. medicine and medication 29% 7 5 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 8. literature 23% 9 9. scientific speeches 28% 8 6 T p chí Khoa h c Ngôn ng và Văn hóaạ ọ ữ ISSN 25252674 T p 3, S 1, 2019ậ ố 4.4. Teaching methods In terms of grouping, 86% of the subjects expressed a preference for group work, while 58% preferred pair work, 36% whole-class work, and 18% individual work. Table 5 reveals the learning activities that the students would like to join in the classroom. According to this table, the three most preferable activities were “group in-class practice”, “discussion on interpretation tasks” and “presentations”. “Teacher’s lectures” were the least-preferred learning activities. No “Other” option was chosen. Table 5. The preference level of activities in class Activities Percentage Rank 1. revision of previous lessons 66% 5 2. discussion on interpretation tasks 74% 2 3. individual in-class practice 68% 4 4. group in-class practice 82% 1 5. peer editing/ peer review 64% 6 6. presentations 72% 3 7. teacher’s lectures 33% 7 Table 6 shows the importance level of teacher’s roles. The top three types of roles were to “provide real-life/simulated practice”, “provide jargons, terminology and idioms in both languages”, and “inform common errors that students usually make”. “Provide lessons of interpretation theories” was ranked as the least important. Table 6. Importance level of teacher’s roles Teacher’s roles Mean SD Rank 1. provide real-life/simulated practice 4.9 0.3 1 2. provide jargons, terminology and idioms in both languages 4.79 0.41 2 3. provide lessons of language knowledge 4.55 0.52 8 4. provide lessons of interpretation theories 4.18 0.6 10 5. teach you how to apply theories into practice 4.64 0.48 5 6. inform common errors that students usually make 4.78 0.42 3 7. provide suggested answers 4.56 0.5 7 8. interact with students to answer problems 4.65 0.48 4 9. review previous lessons 4.61 0.49 6 10. teach you how to assess an interpreted version 4.23 0.53 9 4.5. Testing and evaluation In terms of testing methods, 84% of the students wanted to have role-plays on the stage as simulated practice, 72% would like to have projects and assignments on real-life interpretation, and 76% of the students preferred to have quizzes, games and collaborative tests rather than paper-based tests. As far as teacher’s evaluations and comments are concerned, 64% of the students chose “peer review and different suggestions from the teacher”, whereas that of the students who chose “teacher’s comments on the paper only” and “teacher’s provision of feedback in class” was 14% and 22% respectively. No “Other” option was chosen. 7 Journal of Inquiry into Languages and Cultures ISSN 25252674 Vol 3, No 1, 2019 Finally, Table 7 reveals the confidence level of the subjects as regards their interpretation ability. Generally speaking, the subjects did not think highly of their interpretation ability (“less confident” or “confident”) with the mean scores ranging from 2.78 to 3.86. It should be noted that their confidence in “interpretation theories” is the highest at 3.86 whereas the confidence in “public speaking” is the lowest at 2.78. Table 7. The confidence level of students’ interpretation ability Content Mean SD Rank 1. interpretation theories 3.86 0.49 1 2. listening skills 3.25 0.66 8 3. note-taking skills 3.58 0.56 4 4. memory training and chunking 3.28 0.66 7 5. speaking skills 3.77 0.61 2 6. cultural awareness 3.53 0.62 5 7. reformulation techniques 3.44 0.58 6 8. public speaking 2.78 0.65 9 9. practice of different interpretation types and modes 3.67 0.54 3 5. Discussion and implications This study has provided certain insights into how the curriculum could be built upon felt needs, process-oriented interpretations, and subjective needs based on learners’ perspectives and expectations. First, the finding showed that besides getting good marks to pass the exams, the students also wanted to acquire necessary knowledge and skills of an interpreter. This means that they wanted to improve real interpretation skills in case they might work as an interpreter in their future career. Therefore, interpretation courses should be process-oriented and provide real-life practice for the students to sharpen their skills. Second, a majority of the subjects suggested that more class time be devoted to real-life practice and that the tasks be done in class in order to promote effective learning and instructions. In addition, interpretation techniques and reformulation skills are two foci that r
File đính kèm:
- analyzing_undergraduates_needs_for_an_improvement_in_interpr.pdf