The Color of Friendship

Ngày xửa ngày xưa sắc màu của thế giới này bắt đầu tranh luận với nhau xem ai có

gam màu đẹp nhất, quan trọng nhất, hữu dụng nhất và được yêu thích nhất. Câu

chuyện sau đây sẽ mang đến cho các bạn những điều thú vị về sắc màu của tình bạn.

pdf8 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1053 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu The Color of Friendship, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
The Color of Friendship 
 Ngày xửa ngày xưa sắc màu của thế giới này bắt đầu tranh luận với nhau xem ai có 
gam màu đẹp nhất, quan trọng nhất, hữu dụng nhất và được yêu thích nhất. Câu 
chuyện sau đây sẽ mang đến cho các bạn những điều thú vị về sắc màu của tình 
bạn. 
Once upon a time the colors of the world started to quarrel: all claimed that 
they were the best, the most important, the most useful, the favorite. 
Ngày xửa ngày xưa sắc màu của thế giới này bắt đầu tranh luận với nhau xem ai có 
gam màu đẹp nhất, quan trọng nhất, hữu dụng nhất và được yêu thích nhất. 
GREEN said: "Clearly I am the most important. I am the sign of life and of 
hope. I was chosen for grass, trees, leaves - without me, all animals would die. 
Look over the countryside and you will see that I am in the majority." 
Xanh lá cây nói: "Tôi quan trọng nhất. Tôi là dấu hiệu của sự sống và hy vọng. Tôi 
được chọn màu cho cỏ cây, hoa lá. Không có tôi, tất cả mọi loài trên thế gian này 
sẽ không thể tồn tại. Cứ hãy nhìn về cánh đồng kia, bạn sẽ thấy một màu xanh bạt 
ngàn của tôi". 
BLUE interrupted: "You only think about the earth, but consider the sky and 
the sea. It is the water that is the basis of life and, drawn up by the clouds, 
forms the deep sea. The sky gives space and peace and serenity. Without my 
peace, you would all be nothing." 
Xanh dương chen vào: "Bạn có nghĩ về trái đất. Vậy bạn hãy nghĩ về bầu trời và 
đại dương xem sao. Nước chính là nguồn sống cơ bản nhất, được tạo ra bởi những 
đám mây hình thành bởi những vùng biển rộng lớn này. Hơn nữa, bầu trời sẽ cho 
khoảng không rộng lớn, hòa bình và sự êm ả. Không có sự thanh bình đó, tất cả các 
bạn sẽ chẳng là gì cả". 
YELLOW chuckled: "You are all so serious. I bring laughter, gaiety, and 
warmth into the world. The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are 
yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts to smile. 
Without me there would be no fun." 
Màu vàng cười lớn: "Ôi các bạn cứ quan trọng hóa. Tôi thì thực tế hơn, tôi đem lạ 
tiếng cười, hạnh phúc và sự ấm áp cho thế giới này. Này nhé, mặt trời màu vàng, 
mặt trăng màu vàng và các vì sao cũng màu vàng. Mỗi khi bạn nhìn vào một đóa 
hướng dương, bạn sẽ cảm thấy cả thế giới này đang mỉm cười. Không có tôi cả thế 
giới này sẽ không có niềm vui". 
ORANGE started next to blow her trumpet: "I am the color of health and 
strength. I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of human 
life. I carry the most important vitamins. Think of carrots, pumpkins, 
oranges, mangoes, and pawpaws. I don't hang around all the time, but when I 
fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives 
another thought to any of you." 
Màu cam lên tiếng: "Tôi là gam màu của sự mạnh khoẻ và sức mạnh. Mặc dù 
lượng màu của tôi không nhiều bằng các bạn, nhưng tôi mới đáng giá nhất vì tôi là 
nhu cầu của sự sống. Tôi mang đến hầu hết các vitamin tối quan trọng như cà rốt, 
cam, xoài, bí ngô, đu đủ ...Tôi không ở bên ngoài nhiều nhưng khi bình minh hay 
hoàng hôn xuất hiện là màu sắc của tôi. Ở đây có bạn nào sánh kịp được với vẻ đẹp 
ấy không ?". 
RED could stand it no longer. He shouted out: "I am the ruler of all of you - I 
am blood - life's blood! I am the color of danger and of bravery. I am willing 
to fight for a cause. I bring fire into the blood. Without me, the earth would be 
empty as the moon. I am the color of passion and of love, the red rose, the 
poinsettia and the poppy." 
Màu đỏ không thể nhịn được cũng nhảy vào cuộc: "Tôi là máu, cuộc sống này là 
máu. Tôi là màu sắc của sự đe dọa nhưng cũng là biểu tượng của lòng dũng cảm. 
Tôi mang lửa đến cho con người. Tôi sẵn sàng chiến đấu vì mục đích cao cả. 
Không có tôi, trái đất này sẽ trống rỗng như mặt trăng. Tôi là sắc màu của tình yêu 
và đam mê, của hoa hồng đỏ, của hoa anh túc". 
PURPLE rose up to his full height. He was very tall and spoke with great 
pomp: "I am the color of royalty and power. Kings, chiefs, and bishops have 
always chosen me for I am the sign of authority and wisdom. People do not 
question me - they listen and obey." 
Màu tím bắt đầu vươn lên góp tiếng: "Tôi tượng trưng cho quyền lực và lòng trung 
thành. Vua chúa thường chọn tôi vì tôi là dấu hiệu của quyền năng và sự xuất 
chúng. Không ai dám chất vấn tôi. Họ chỉ nghe lệnh và thi hành!". 
Finally, INDIGO spoke, much more quietly than all the others, but with just 
as much determination: "Think of me. I am the color of silence. You hardly 
notice me, but without me you all become superficial. I represent thought and 
reflection, twilight and deep water. You need me for balance and contrast, for 
prayer and inner peace." 
Cuối cùng, màu chàm lên tiếng, không ồn ào nhưng đầy quyết đoán: "Hãy nghĩ đến 
tôi. Tôi là sắc màu im lặng và hầu như không ai chú ý đến tôi. Nhưng nếu không 
có tôi thì các bạn cũng chỉ là vẻ đẹp bên ngoài. Tôi tượng trưng cho suy nghĩ và sự 
tương phản, bình minh và đáy sâu cả biển cả. Các bạn phải cần đến tôi để cân bằng 
cho bề ngoài của các bạn. Tôi chính là vẻ đẹp bên trong". 
And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own 
superiority. Their quarreling became louder and louder. Suddenly there was a 
startling flash of bright lightening - thunder rolled and boomed. Rain started 
to pour down relentlessly. The colors crouched down in fear, drawing close to 
one another for comfort. 
Và cứ thế các sắc màu cứ tiếp tục tranh luận, thuyết phục màu khác về sự trội hơn 
của mình. Bỗng một ánh chớp sáng lóe trên nền trời, âm thanh dữ dội của sấm sét 
và mưa bắt đầu nặng hạt. Các sắc màu sợ hãi đứng nép sát vào nhau để tìm sự ấm 
áp. 
In the midst of the clamor, rain began to speak: " You foolish colors, fighting 
amongst yourselves, each trying to dominate the rest. Don't you know that 
you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands 
with one another and come to me." 
Mưa nghiêm nghị nói: "Các bạn thật là ngớ ngẩn khi chỉ cố gắng vật lộn với chính 
các bạn. Các bạn không biết các bạn được tạo ra từ một mục đính thật đặc biệt, 
đồng nhất nhưng cũng khác nhau? Các bạn là những màu sắc thật tuyệt vời. Thế 
giới này sẽ trở nên nhàm chán nếu thiếu một trong các bạn. Nào, bây giờ hãy nắm 
lấy tay nhau và bước nhanh đến tôi". 
Doing as they were told, the colors united and joined hands. The rain 
continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the 
sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace. The 
RAINBOW is a sign of hope for tomorrow." 
Các màu sắc cùng nắm lấy tay nhau và tạo thành những màu sắc đa dạng. Mưa tiếp 
tục: "Và từ bây giờ, mỗi khi trời mưa tất cả các bạn sẽ vươn ra bầu trời bằng chính 
màu sắc của mình và phải hợp lại thành vòng để nhắc nhở rằng các bạn phải luôn 
sống trong hòa thuận, và ta gọi đó là cầu vồng. Cầu vồng tượng trưng cho niềm hy 
vọng của ngày mai". 
And so, whenever a good rain washes the world, and a rainbow appears in the 
sky, let us remember to appreciate one another. 
Và cứ như thế mỗi khi trời mưa, để gội rửa thế giới này, trên nền trời sẽ ánh lên 
những sắc cầu vồng làm đẹp thêm cho cuộc sống, để nhắc nhở chúng ta phải luôn 
luôn tôn trọng lẫn nhau 

File đính kèm:

  • pdfdoc52_8238.pdf
Tài liệu liên quan