Thành ngữ với "up" and "down"

Những thành ngữ là những nhóm từ cố định. Đây nghĩa là thứ tự trong thành ngữ

không thể thay đổi. Ví dụ, bạn có thể nói 'go down memory lane' nhưng bạn không

thể nói 'go down memory street'.

Nếu bị ' go down memory lane', nó nghĩa là bạn suy nghĩ về quá khứ (nghĩa ẩn dụ),

không phải bạn đi xuống một con đường có tên gọi là 'Memory Lane' (nghĩa đen).

Những thành ngữ là những nhóm từ cố định. Đây nghĩa là thứ tự trong thành ngữ

không thể thay đổi. Ví dụ, bạn có thể nói 'go down memory lane' nhưng bạn không

thể nói 'go down memory street'.

pdf7 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1213 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Thành ngữ với "up" and "down", để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Thành ngữ với "up" and "down" 
 Những thành ngữ là những nhóm từ cố định. Đây nghĩa là thứ tự trong thành ngữ 
không thể thay đổi. Ví dụ, bạn có thể nói 'go down memory lane' nhưng bạn không 
thể nói 'go down memory street'. 
Nếu bị ' go down memory lane', nó nghĩa là bạn suy nghĩ về quá khứ (nghĩa ẩn dụ), 
không phải bạn đi xuống một con đường có tên gọi là 'Memory Lane' (nghĩa đen). 
Những thành ngữ là những nhóm từ cố định. Đây nghĩa là thứ tự trong thành ngữ 
không thể thay đổi. Ví dụ, bạn có thể nói 'go down memory lane' nhưng bạn không 
thể nói 'go down memory street'. 
Những thành ngữ với 'up' 
To be up: ‘What’s up?’ nghĩa là: ‘What’s the matter or problem?’ Câu này thường 
được sử dụng khi một người đang buồn bã hoặc hành động khác thường. Ví 
dụ What’s up with Helen at the moment? She seems really upset. 
Chuyện xảy ra với Helen bây giờ vậy? Cô ta có vẻ rất buồn. 
Thành ngữ này cũng được sử dụng để chào hỏi một cách thân thiện. 
Ví dụ: 
Hi, David. What’s up man?’ ‘Just the usual. How’re you doing? 
Chào, David. Dạo này sao rồi? Cũng bình thường thôi. Bạn như thế nào? 
To be up someone’s street:.lý tưởng cho ai đó hoặc liên quan đến một việc gì mà 
người đó biết nhiều về. 
Ví dụ: 
Ask Sarah that question about football. It’s right up her street: she’s been a fan 
for ages. 
Hỏi Sarah câu hỏi về bóng đá. Đó là lĩnh vực của cô ta: cô là người hâm mộ trong 
nhiều năm. 
To be up to my/the ears: quá bận rộn hoặc dành hết thời gian cho việc gì đó, vì 
thế bạn có ít thời gian rảnh. 
Ví dụ: 
Tim can’t help her because he is up to his ears in/with work. 
Tim không thể giúp cô ta vì anh ấy bận rộn với công việc. 
To be on the up and up: trở thành ngày càng thành công. 
Ví dụ: 
His life has been on the up and up since he published his first book. Now, he’s 
making a film in Hollywood. 
Cuộc sống an ta đã trở nên ngày càng thành công từ khi anh ta xuất bản cuốn sách 
đầu tiên. Bây giờ, anh ta đang làm phim tại Hollywood. 
To be up-to-the-minute: trở nên cập nhật nhất hoặc rất thời trang. 
Ví dụ: 
These are up-to-the-minute statistics, and they show that the rush hour starts at 
4.30, not 5. 
Đây là những báo cáo mới nhất, và chúng cho thấy rằng giờ cao điểm bắt đầu từ 
4.30 chứ không phải là 5 giờ. 
Những thành ngữ với 'down' 
To be down in the dumps: buồn bã hoặc thất vọng. Thành ngữ này nói lên cách 
sử dụng cũ của từ 'dumps', được có nghĩa là một bài nhạc buồn. 
Ví dụ: 
Helen has been down in the dumps since Michal returned to Poland. 
Helen trở nên buồn bã từ khi Michal trở về Ba lan. 
To be/look down in the mouth: trở nên hoặc có vẻ buồn và không vui. To be 
down in the mouth có nghĩa là vẻ mặt của ai đó buồn bã; họ không tươi cười. 
Ví dụ: 
Helen looks reallydown in the mouth at the moment, doesn't she? -Yes, she does. 
I think she's missing Michal. 
Helen thật sự rất buồn phải không? Vâng, đúng vậy. Tôi nghĩ cô ta đang nhớ đến 
Michal. 
To be down-to-earth: thực tế hoặc thiết thực, không phải là giấc mơ Trong một số 
cách nào đó, thành ngữ này đối nghĩa với ‘to have your head in the clouds' (to be 
unrealistic). 
Ví dụ: 
My sister's very down-to-earth. She always buys me useful presents, like kettles 
and tools. She never buys me anything silly and fun. 
Chị của tôi rất thực tế. Chị luôn mua những quà tặng rất hữu ích, như ấm nước và 
dụng cụ. Chị không bao giờ mua cho tôi những thứ buồn cười và hài hước. 
To be/look down at heel: là hoặc có vẻ không ngăn nắp và bảo quản tốt. Đây là 
thành ngữ ám chỉ đến tình trạng giày dép của ai đó, khi chúng rất mòn và cần mua 
giày mới hoặc sửa chữa. 
Ví dụ: 
He seemed well-educated, but looked so down at heel. His clothes were scruffy 
and he needed a haircut. 
Anh ta có vẻ có học thức, nhưng hình rất bê bối. Áo quần anh ta rất nhàu và anh ta 
cần cắt tóc. 
To be down on one's uppers: rất nghèo. Đây là một thành ngữ ám chỉ đến tình 
trạng giày dép của ai đó. Nó có nghĩa là giày của họ đã mòn đế và gót, chỉ còn 
phần trên của giày. 
Ví dụ: 
David's reallydown on his uppers at the moment. He lost his job, and he can't pay 
the rent for his house anymore. 
David thật sự không có tiền vào lúc này. Anh ta mất việc, và không thể tra tiền thuê 
nhà nữa. 
To go down memory lane:nghĩ về quá khứ theo cách luyến tiếc và nhớ. 
Ví dụ: 
I love school reUNI0Ns. They're a lovely chance to go down memory lane. 
Tôi thích những buổi họp mặt lớp. Chúng là cơ hội tốt để ôn lại quá khứ. 

File đính kèm:

  • pdfdoc12_9216.pdf
Tài liệu liên quan