Giáo trình Tiếng Nga 4

MỤC LỤC

MỤC LỤC . - 1 -

УРОК 31 ТРИДЦАТЬ ОДИН ТРИДЦАТЬ ПЕРВЫЙ УРОК . - 3 -

I. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ. - 3 -

II. СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ . - 3 -

1/ Tính chất của động từ. - 4 -

2/ Tính chất của tính từ . - 5 -

III. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ И СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТЫ (Kết cấu chủ

động và bị động ).- 8 -

ТЕКСТ. - 9 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 12 -

УРОК 32 ТРИДЦАТЬ ДВА ТРИДЦАТЬ ВТОРОЙ УРОК . - 15 -

I. ОБРАЗОВАНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ . - 15 -

II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ. - 17 -

III. ЗАМЕНА ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ ПРИДАТОЧНЫМИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ. - 20 -

ТЕКСТ. - 23 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 25 -

УРОК 33 ТРИДЦАТЬ ТРИ ТРИДЦАТЬ ТРЕТИЙ УРОК . - 27 -

ГЛАГОЛЫ В ИНФИНИТИВЕ. - 27 -

I. NHỮNG TRƯỜNG HỢP DÙNG ĐỘNG TỪ NGUYÊN DẠNG .- 27 -

II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВИДОВ ГЛАГОЛОВ В ИНФИНИТИВЕ. - 32 -

III. ЗАМЕНА ДЕЕПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА ПРИДАТОЧНЫМ

ПРЕДЛОЖЕНИЕМ С СОЮЗОМ КОГДА. - 34 -

ТЕКСТ. - 36 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 37 -

УРОК 34 ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЁРТЫЙ УРОК . - 39 -

I. ПРЕДЛОГИ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ВО ВСЕХ ПАДЕЖАХ. - 39 -

II. CÂU PHỨC VỚI CÂU PHỤ CHỈ NGUYÊN NHÂN . - 40 -

III. CỤM ĐỘNG TRẠNG TỪ CHỈ NGUYÊN NHÂN . - 40 -

ТЕКСТ. - 46 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 49 -

УРОК 35 ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ ТРИДЦАТЬ ПЯТЫЙ УРОК . - 51 -

I. ПОВТОРИТЕЛЬНЫЙ УРОК. - 51 -

II. Anh (chị) đã có thể tham gia đàm luận về một số chủ đề nhất định. Hãy kiểm

tra lại khả năng của mình. . - 54 -

III. Anh (chị) đã có thể viết một câu chuyện nhỏ về chủ đề khác nhau. Hãy viết

về các chủ đề sau :.- 54 -

IV. Đọc và kể lại câu chuyện vui sau :.- 54 -

ТЕКСТ. - 55 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 57 -

УРОК 36 ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ ТРИДЦАТЬ ШЕСТОЙ УРОК . - 59 -

I. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ . - 59 -

II . ПРЕДЛОЖЕНИЕ. - 62 -

II.1. ПОНЯТИЕ. - 62 -

II. 2. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ . - 63 -

ТЕКСТ. - 68 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 70 -

УРОК 37 ТРИДЦАТЬ СЕМЬ ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ УРОК. - 72 -

I. ОПРЕДЕЛЕННО- ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ . - 72 -

II. НЕ ОПРЕДЕЛЕННО- ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ . - 73 -

III. БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ . - 74 -

IV. БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ . - 77 -

V. KẾT CẤU CHỈ KHẢ NĂNG HAY KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG HÀNH ĐỘNG-81 -

VI. CHỈ SỰ CHO PHÉP HAY KHÔNG CHO PHÉP HÀNH ĐỘNG . - 83 -

ТЕКСТ. - 85 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 87 -

УРОК 38 ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ УРОК. - 89 -

I. ĐẠI TỪ NGHI VẤN VÀ ĐẠI TỪ PHỦ ĐỊNH. - 89 -

II. ĐẠI TỪ BẤT ĐỊNH CÓ TIỂU TỪ –ТО, -НИБУДЬ, -КОЕ . - 90 -

III. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПРЕДМЕТА КУДА-ЛИБО. - 93 -

IV. ОБОЗНАЧЕНИЕ ИЗВЛЕЧЕНИЯ, УДАЛЕНИЯ ПРЕДМЕТА ОТКУДАЛИБО. - 95 -

V. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ПРЕДМЕТА ОТ ОДНОГО ЛИЦА К

ДРУГОМУ . - 96 -

VI.ОБОЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ПРЕДМЕТА КЕМ-ЛИБО. - 97 -

ТЕКСТ. - 99 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 101 -

УРОК 39 ТРИДЦАТЬ ДВЯТЬ ТРИДЦАТЬ ДВЯТЫЙ УРОК. - 103 -

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ. - 103 -

ТРИ СЛОВА . - 106 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 107 -

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ . - 108 -

1.ВЫДАЮЩИЙСЯ РУССКИЙ МАТЕМАТИК С. В. КОВАЛЕВСКАЯ- 108-

2.ОХРАНА ПРИРОДЫ. - 110 -

3. МУДРЫЙ СУДЬЯ. - 111 -

4. СЛОВАРЬ . - 112 -

НОВЫЕ СЛОВА . - 112 -

 

pdf116 trang | Chia sẻ: việt anh | Lượt xem: 1204 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem trước 20 trang mẫu tài liệu Giáo trình Tiếng Nga 4, để tải tài liệu gốc về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
ала из Москвы в деревню. Там прошло 
детство Софьи Васильевны. Училась она удивительно легко. 
Особенно она увлекалась математикой. Отец поддерживал и 
развивал интерес девочки к науке. 
Любопытно, как произошло её первое знакомство с высшей 
математикой. Стены в детской комнате были оклеены лекциями по 
математическому анализу. Формулы, которые девочка видела 
ежедневно, врезались ей в память. 
Взрослые обратили внимание на математические способности 
девочки. С 15 лет она начала систематически изучать курс высшей 
математики. Поступить в университет Софья Васильевна не могла : 
в то время в России девушек не принимали в университеты и 
высшие школы. 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 109 -
Когда Софье Васильевне исполнилось 18 лет, она уехала 
учиться в Германию. В университетском городке Гейдельберге она 
посещала лекции крупнейших учёных – математиков. Через год 
С.В.Ковалевская уезжает из Гейдельберга в Берлин. Она едет в 
Берлин, потому что хочет слущать лекции знаменитого немецкого 
математика профессора Карла Вейерштрасса. Но профессор читал 
лекции в Берлинском университете, куда женщины не допускались. 
Сам Вейерштрасс тоже считал, что в университете, а особенно на 
математическом факультете, женщинам учиться нельзя. 
Но Софья Васильевна пошла к профессору Вейерштрассу и 
добилась, чтобы он проэкзаменовал её. Профессор дал ей задачи, 
которые сам считал трудными для такого экзамена. Но когда С. В. 
Ковалеская на следующий день пришла к нему и принесла блестяше 
решённые задачи, он понял, что перед ним талантливый математик. 
Профессор согласился заниматься с ней индивидуально. Потом он 
писал, что имел очень немного учеников, которые могли бы 
сравниться с Ковалевской по способностям и увлечению наукой. 
Когда С. В. Ковалевская исполнилось 24 года, ей присудили 
учёную степень доктора философских наук. Эту учёную степень 
присуждали за выдающиеся заслуги в математике, физике и химии. 
С. В. Ковалевская получает степень доктора за интереснейшие 
труды в области математики и механики. Одна из этих работ 
посвящена теории дифференциальных уравнений. В курсах 
дифференциальных уравнений, которые сейчас читают в 
университетах, одна из теорем называется теоремой Ковалевской. 
Другая работа посвящена исследованию формы гигантского 
кольца, которое окружает планету Сатурн. В третьей работе 
изложены труднейшие теоремы математического анализа. 
С дипломом доктора наук С. В. Ковалевскаф приехала в 
Петербург. Но ей предложили преподавать арифметику в младших 
классах. Женщины в царской России имели право преподавать 
только в младших классах. 
Софья Васильевна начинает в это время заниматься 
литературой : она не только выдающийся математик, но и 
талантливый писатель. Но, конечно, она хочет заниматься своим 
любимым делом – математикой. Для этого ей приходится уехать из 
России. Её уже несколько раз приглашали на работу в 
Стокгольмский университет, и в 1884 году она уехала в Стокгольм, в 
Швецию. 
Там С. В. Ковалевская не только преподавала, но и вела 
большую научную работу. Две её научные работы получили 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 110 -
международные премии : премию Парижской и Шведской Академии 
наук. В 1889 году её избрали членом – корреспондентом 
Петербургской Академии наук. 
2.ОХРАНА ПРИРОДЫ 
Охрана природы стала для населения земного шара одной из 
первоочередных задач. Понятие «охрана природы» сложно и 
многогранно. Основной смысл его состоит в том, чтобы находить 
пути регулирования взаимоотношений человеческого общества и 
природы в условиях ускоряющегося научно- технического прогресса 
и рота народонаселения. 
Охрана природы – это комплекс государственных и 
общественных мероприятий, направленных на рациональное 
природопользование, восстановление естественных ресурсов, 
предотвращение загрязнения окружающей среды. Защита природной 
среды – это забота о благополучии людей, о жизни нынешнего и 
будущего поколений. Охрана природы включает в себя 
предупредительные меры и меры активного воздействия на природу 
человека, общества. 
Предупредительные меры состоят в создании условий для 
сохранения природного равновесия в том или ином регионе, 
например, сохранение ландшафтов, ценных водоёмов, видов 
растений и животных.Такие участки и памятники природы берутся 
под защиту закона, объявляются заповедниками. Отдельные виды 
животных и растений, которым грозит исчезновение, берутся под 
охрану, заносятся в книги особо охраняемых видов. 
Активные меры – это целенапраленные действия общества по 
предупреждению загрязнения атмосферы, воды и земли, по 
разработке технологий, которые обеспечивают экономное 
расходование сырья и пресной воды. 
Забота общества о сохранении природы стала в наши дни 
неотъемлемой частью научно- технического прогресса. Широкое 
понимание задач охраны природы возникло не сразу. Первоначально 
под термином « охрана природы» понималось сохранение 
отдельных видов животных и растений, находящихся под угрозой 
исчезновения, создание заповедников и национальных парков. В 
дальнейшем это понятие стало предусматривать более 
разностороннюю деятельность человека. 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 111 -
В Уставе международного союза охраны природы( МСОП) 
сказано, что под охраной природы и природных ресурсов 
понимается сохранение органического мира, естественной среды, в 
которой живёт человек, а так же возобновимых природных ресурсов 
земли -–основного условия всякой цивилизации. 
В нашей стране охрана природы понимается как общенародная 
задача, связанная с удовлетворением культурных, социальных и 
экономических потребностей населения. Её главная цель состоит в 
том, чтобы сочетать поступательный ход развития общества с 
сохранением и восстановлением благоприятной для него природной 
среды. Охрана природы - это одна из задач строительства 
процветающей страны. 
3. МУДРЫЙ СУДЬЯ 
Одному юноше надо было поехать в дальние страны. Перед 
отъездом он дал старику соседу сто монет и попросил, чтобы старик 
сохранил деньги. 
Юноша был во многих странах и вернулся домой. Пришёл к 
соседу и попросил вернуть деньги. Но старик оказался злым и 
жадным. Он сказал, что никогда не видел денег юноши. Юноша 
очень огорчился, но добрые люди посоветовали ему пойти к судье. 
Юноша так и сделал. Судья позвал к себе стрика и юношу. 
Сначала он спросил старика, брал ли он деньги у юноши. Старик 
ответил, что он денег не брал. Тогда судья спросил юношу, есть ли у 
него свидетели. У юноши не было свидетелей. 
- Хорошо, - сказал судья, - а где ты дал старику эти деньги ? 
- Под одним деревом. 
- Пойди к этому дереву и позови его ко мне. 
Юноша подумал, что судья смеётся над ним, но что он мог 
сделать ? Он пошёл к дереву. 
Судья и старик остались ждать. Прошло полчаса. Судье надоело 
ждать, и он спросил : 
- Дошёл юноша до своего дерева ? 
- Нет ещё, - ответил старик. 
Прошёл ещё час. Судья опять спросил старика : 
- А теперь он пришёл к дереву ? 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 112 -
- Пришёл, - ответил старик. 
Наконец юноша вернулся. Он печально сказал судье : 
- Дерево не пошло со мной, мудрый судья. 
- Теперь это уже не нужно, честный юноша, - ответил ему 
судья. – Сейчас ты узнаешь почему. Я спросил твоего соседа, дошёл 
ли ты до дерева. Он мне ответил, что ещё нет. Потом я спросил его 
ещё раз, пришёл ли ты к дереву, и он мне сказал, что ты уже пришёл. 
Но как, скажи мне, старик, ты мог знать, где находится это дерево, 
если ты под ним не брал денег. 
Старик понял, что судья оказался хитрее его. Пришлось ему 
отдать деньги юноше. 
4. СЛОВАРЬ 
В большой книжный магазин вошла молодая женщина и 
подошла к продавцу. 
- Я хотела бы купить латинский словарь. 
- Латинский словарь ? 
- Да, латинский словарь, в котором были бы такие фразы : «Я 
хотела бы пойти в оперный театр», «На каком автобусе можно 
доехать до вокзала ?», « Где находится гостиница Северная ?» и 
другие . . . 
- Таких латинских словарей нет, потому что в древнем Риме не 
было вокзалов, гостиниц, оперных театров . . . 
- Но мне очень нужен такой словарь, потому что через неделю я 
уезжаю в Латинсую Америку. 
НОВЫЕ СЛОВА 
образованный có học thức 
жизнерадостный yêu đời 
выдающийся xuất chúng, lỗi lạc 
любопытно tò mò 
высшая математика toán cao cấp 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 113 -
оклеить dán 
формула công thức 
врезаться в память in sâu vào trí nhớ 
добиться đạt được , làm được 
проэкзаменовать thi sát hạch 
индивидуально cá nhân, riêng 
присуждать quyết định tặng thưởng, 
phong tặng 
дифференциальные уравнения phương trình vi phân 
теорема định lý 
сатурн sao thổ 
арифметика số học 
шведция nước thuỵ điển 
охрана природы bảo vệ thiên nhiên 
 население dân số, dân cư 
многогранно đa diện, nhiều mặt 
регулировать điều chỉnh 
мероприятие biện pháp 
рациональный hợp lý 
ресурсы tài nguyên, nguồn dự trữ 
предотвращение sự ngăn ngừa, sự phòng ngừa 
загрязнение ô nhiễm, sự nhiễm bẩn 
среда môi trường 
 защита bảo vệ 
 благополучие sự sung túc 
предупредительные меры biện pháp phòng ngừa 
 регион khu vực 
ландшафт cảnh quan, phong cảnh 
водоём hồ chứa nước 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 114 -
 заповедник khu bảo tồn, khu rừng cấm 
 грозит đe dọa 
исчезновение biến mất 
заноситься в книги ghi vào sách 
расходование chi phí, tiêu thụ 
пресная вода nước ngọt 
НЕОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ BỘ PHẬN KHÔNG 
TÁCH RỜI, KHĂNG KHÍT 
 устав điều lệ, qui chế 
возобновимый khôi phục, tái diễn 
злой độc ác 
жадный tham lam 
огорчиться buồn rầu 
свидитель nhân chứng 
надоесть - надоедать phát chán, phát ngấy 
мудрый thông minh, khôn ngoan 
судья quan tòa, thẩm phán 
фраза câu 
хитрый láu cá 
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 
Tiếng Nga 4 - 115 -
 Đỗ Thị Tho Khoa Ngoại ngữ 

File đính kèm:

  • pdftieng_nga_4_do_thi_nho_1701.pdf
Tài liệu liên quan